| The viceroy's agreed to your release if you will speak for nonviolence. | Вице-король согласен освободить Вас, если Вы призовёте к отказу от насилия. |
| Groups representing detainees have called for their release or, at a minimum, their transfer to UNMIK custody in Kosovo. | Группы, представляющие заключенных, призвали освободить их или, по крайней мере, перевести их под охрану МООНВАК в Косово. |
| I'll call their families... for the release of a Colombian prisoner. | Я позвоню их семьям... освободить колумбийского заключенного. |
| Prepare to seal the hatch and release the docking clamps. | Подготовьтесь закрыть люк и освободить состыковочные зажимы. |
| My Government has taken the decision to immediately and unconditionally... release Mr Nelson Mandela. | Моё правительство приняло решение немедленно и без всяких условий... освободить мистера Нельсона Манделу. |
| As a favor, I'm hoping you could make a call and ask for her release. | В качестве услуги, я надеюсь, что вы позвоните и попросите освободить её. |
| I am here as the legal counsel for Lucy Diamond, and I demand her immediate release. | Я пришел сюда, как адвокат Люси Даймонд, и я требую немедленно её освободить. |
| I demand the release of Mr Lunes as he's innocent. | Я прошу освободить г-на Люнеса. Он невиновен. |
| We ask that you release him so he can continue to live his life outside these walls. | Мы просим вас освободить его, чтобы он продолжил свою жизнь вне этих стен. |
| A mob, urged on by traitors in the Parliament, has forced the release of Lilburne. | Толпа, подстрекаемая предателями из парламента, заставила освободить Лилберна. |
| As the liaison between the government and this Ministry, I'm here to request the immediate release of this man. | Как посредник между Правительством и Министерством, я пришла просить вас немедленно освободить человека. |
| I can help you, but first you must release the hostages. | Я могу помочь вам, но сначала вы должны будете освободить заложников. |
| For his own safety, I ask that you release Leonard Pine until his trial. | Ради его же безопасности я прошу вас освободить Леонарда Пайна до суда. |
| I've arranged to pay your debt to Samuel Grant and release you from prison. | Я договорилась оплатить ваш долг Сэмюэлю Гранту и освободить вас из тюрьмы. |
| Now, I am making a formal request that you release Christopher Myers. | Я официально требую, освободить Кристофера Майерса. |
| We must release the poor dear. | ! - Мы должны освободить бедняжку. |
| You can release Miss O'Brien on your way back too. | И можете освободить мисс О'Брайен на обратном пути. |
| According to section 49 of the Immigration Act the court must immediately release the foreigner if there is no sufficient cause for administrative custody. | Согласно статье 49 Закона об иммиграции суд должен незамедлительно освободить иностранца, если отсутствуют достаточные основания для административного задержания. |
| Ordering the immediate release of Jessica Fuller and Carlo Elias, who are cleared of any other offences. | Освободить в зале суда Джессику Фуллер и Карло Элиаса, за которыми не числится других обвинений. |
| I demand you release I shall take this matter to the king. | Я требую освободить его немедленно, или я обращусь к королю. |
| The agreement called for the release of several hundred prisoners from jails in Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad and elsewhere. | Соглашением предусматривалось освободить несколько сот заключенных из тюрем в Конице, Горажде, Фоче, Вишеграде и других местах. |
| The Presidency may release the accused with or without conditions if satisfied the person will appear for trial. | Президиум может освободить обвиняемого условно или безусловно, если удостоверится в том, что данное лицо предстанет перед судом. |
| It should recognize the freedoms of expression, information and assembly and should release all prisoners of conscience immediately. | Оно должно признать свободу выражения мнения, информации, ассоциации и демонстраций и немедленно освободить всех лиц, арестованных за инакомыслие. |
| "Salazar must release the intellectuals" | "Салазар(6) должен освободить интеллектуалов" |
| Commissioner, you must release Mr. Nejjari and void this arrest. | Комиссар, вы должны освободить мистера Неджари, и отменить его арест. |