Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственниками

Примеры в контексте "Relatives - Родственниками"

Примеры: Relatives - Родственниками
Introduced parental leave and special leave in the event of illness or accident of relatives. Предусмотрен отпуск для родителей и специальный отпуск на случай заболевания или несчастного случая с родственниками.
There are still many adult disabled persons living at home with relatives who would like to have their own home. Существует еще много взрослых инвалидов, проживающих вместе с родственниками, которые хотели бы иметь свое собственное жилье.
The State party should ensure that all apprehended persons have the right to contact relatives and a lawyer. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все задержанные имели право на общение с родственниками и адвокатом.
The Interpol General Secretariat also receives information on women who have gone abroad and have lost contact with relatives. Также в Генеральный секретариат Интерпола направляются сведения в отношении женщин, выехавших за рубеж и утративших связь с родственниками.
But a gift of property, or the will, could be challenged in court by the dead person's relatives. Однако акт дарения имущества или завещание могли быть оспорены в суде родственниками покойного.
Considering this aspect, regional public health offices intervene with parents, relatives, teachers, drug addiction prevention coordinators, school psychologists. Учитывая этот аспект, региональные органы здравоохранения вступают в контакт с родителями, родственниками, учителями, координаторами по вопросу предотвращения наркомании, школьными психологами.
During this period, a convicted person has the right to receive short visits from relatives or other persons. В течение этого срока осужденный имеет право на краткосрочное свидание с родственниками или иными лицами.
Mr. Karma enjoys access to health facilities and the right to receive visits from his attorney and his relatives. Г-н Карма имеет возможность для доступа к услугам здравоохранения и право на встречи с его адвокатом и родственниками.
Direct contacts should be established between forensic teams and the relatives of the missing persons. Необходимо налаживать прямые контакты между группами судебно-медицинских экспертов и родственниками пропавших без вести лиц.
The author explains that her son was kept isolated and could not meet with his relatives. Автор поясняет, что ее сын содержался в изоляции и не мог встретиться со своими родственниками.
Those medications that were not available at the hospital were provided by the author's relatives. Лекарственные препараты, которых не было в больнице, предоставлялись родственниками автора.
He maintained that his client was denied the right to contact his relatives and a lawyer of his choice. Он утверждал, что его подзащитному было отказано в праве связаться с родственниками и с адвокатом по своему выбору.
Prisoners had the right to establish contacts with relatives or others outside the prison. Заключенные имеют право вступать в контакт с родственниками и другими лицами, находящимися за пределами тюрьмы.
Transportation is paid by the convict or his/her relatives. Проезд осужденного оплачивается им лично или его родственниками.
Armenia was looking further into the housing needs of those refugees living with relatives or renting flats. Армения также ведет учет жилищных потребностей беженцев, проживающих с родственниками или снимающих жилье.
The relatives of the victims should be closely associated with an investigation into a case of missing persons. При расследовании случаев пропавших без вести лиц следует обеспечить тесное взаимодействие с родственниками жертв.
In several countries of that region, local culture requires families to send some of their children to live with paternal or maternal relatives. В нескольких странах этого региона местные обычаи культуры требуют, чтобы семьи направляли своих детей проживать с родственниками отца или матери.
They could not receive visits either from relatives or legal counsels. Они не могли получать свидания либо с родственниками, либо с адвокатами.
He was granted nine long-term and eight short-term relatives' visits. Ему положено девять долгосрочных и восемь краткосрочных свиданий с родственниками.
All investigation proceedings were conducted in the presence of the defenders invited by Mr. Sannikov's relatives. Все следственные действия производились в присутствии приглашенных родственниками А. Санникова защитников.
The Commission also met with relatives of victims, prison commanders and non-governmental organizations. Комиссия провела также встречи с родственниками жертв, начальниками тюрем и неправительственными организациями.
Children can also make migratory journeys on their own, sometimes having been separated from their parents or other adult relatives. Дети также могут самостоятельно следовать в качестве мигрантов, в некоторых случаях ввиду того, что они были разлучены с родителями или другими взрослыми родственниками.
Children under administrative detention should be separated from adults, unless they can be housed with relatives in separate settings. Дети, подвергаемые административному задержанию, должны содержаться отдельно от взрослых, за исключением случаев содержания их вместе с родственниками в отдельном помещении.
Most of these children had become the only remaining link between the families and their detained relatives. Большинство из этих детей являются единственным остающимся связующим звеном между семьями и их арестованными родственниками.
They use various means of communication, including TV, radio, newspapers, relatives, friends and colleagues. Они пользуются различными средствами коммуникации, в том числе телевидением, радио, газетами, общаются с родственниками, друзьями и коллегами.