Peter's relatives are Cousin Benjamin Bunny and Benjamin's father, Mr. Bouncer Bunny. |
Родственниками Питера являются кузен Бенджамин Заяц и его отец мистер Бенджамин Заяц. |
Princess Bona, who worked during the war as a nurse, stayed afterwards with her relatives in Savoy. |
Его супруга, принцесса Бона Савойская, которая работала во время войны медсестрой, осталась со своими родственниками в Италии. |
He finds nothing except Shanti, a widowed daughter-in-law who has been left to die by her cruel relatives. |
Но ничего не находит, кроме Шанти, больной овдовевшей женщины, брошенной умирать злыми родственниками. |
Its only species was previously attributed to Eudimorphodon, and its closest relatives may have been Eudimorphodon or Austriadraco. |
Единственный вид Arcticodactylus cromptonellus был ранее отнесён к роду Eudimorphodon, и его ближайшими родственниками, возможно, были Eudimorphodon или Austriadraco. |
However, American Colonization Society documents list him as age nine when he emigrated to Liberia, with eight relatives, on the ship Oswego in 1823. |
Тем не менее, по данным Американского колонизационного общества, ему было девять лет, когда в 1823 году он вместе с восемью родственниками эмигрировал в Либерию на корабле «Oswego». |
During this period, the soul could visit its living relatives either as a ghost or in the form of an animal. |
Во время переходного периода душа могла общаться с живыми родственниками, навещать их в виде призрака или какого-нибудь животного. |
Bearing children, raising them, and socializing with neighbors and relatives are the greatest functions of the Amish family. |
Иметь детей, растить их, и жить в ладу с соседями и родственниками - вот важнейшие функции амишской семьи. |
And, as with humans who mix only with their close relatives, the political gene pool weakens. |
И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется. |
Of the numerous skeletons discovered, only 15 to 20 have been identified by relatives who were able to recognize watches or pieces of jewellery and clothing. |
Из найденных в большом количестве скелетов только 15-20 были идентифицированы родственниками, сумевшими опознать своих близких по часам или украшениям и одежде. |
Dirie along with a few relatives later moved to London, where she resided with and worked for an uncle, who had been appointed Somali ambassador. |
Вскоре вместе с несколькими своими родственниками переехала в Лондон, Англия, где жила и работала на своего дядю, назначенного послом от Сомали. |
Marriages between close blood relatives, such as brothers and sisters, parents and children, grandparents and grandchildren, are universally prohibited by the states. |
Браки между близкими кровными родственниками, такими, как братья и сестры, дети и родители, бабушки и дедушки и их внуки, запрещены во всех штатах. |
Why would I make war with the Tsaatan, my relatives? |
Зачем мне воевать с цаатанами, моими родственниками? |
Of the 200,000 people who moved to other parts of Kabul, most live with relatives or friends, often in extremely over-crowded conditions. |
Из тех же 200000 человек, которые переместились в другие районы Кабула, большинство живет с родственниками или друзьями, нередко в ужасной тесноте. |
(e) Karpas Greek Cypriots should be allowed visits from close relatives who normally reside outside the northern part of Cyprus; |
е) киприотам-грекам Карпаса должны быть разрешены посещения ближайшими родственниками, постоянно проживающими за пределами северной части Кипра; |
While in Mexico City the Special Rapporteur held discussions with representatives of non-governmental organizations and with witnesses or relatives and family members of victims of alleged extrajudicial killings. |
В период пребывания в Мехико Специальный докладчик беседовала с представителями неправительственных организаций, а также со свидетелями или родственниками или членами семей жертв предполагаемых внесудебных казней. |
A further 10,135 complaints submitted to the Commissions by relatives and witnesses remained to be investigated by the present (fourth) Presidential Commission of Inquiry. |
Оставшиеся 10135 жалоб, представленных комиссиям родственниками и свидетелями, предстоит расследовать нынешней (четвертой) президентской Комиссии по расследованию. |
The villagers were reportedly accused only of being relatives of Karen guerillas; |
Как сообщается, вина этих людей заключалась лишь в том, что они были родственниками каренских партизан; |
For this purpose, the Group receives and examines reports on disappearances submitted by relatives of missing persons or human rights organizations acting on their behalf. |
В этой связи Группа получает и рассматривает сообщения об исчезновениях, представляемые родственниками пропавших лиц или организациями в области прав человека, действующими от их имени. |
This commitment does not prevent Argentina from exploring, in conjunction with relatives, additional ways of dealing with outstanding cases, including the possibility of compensation mechanisms. |
Это обязательство не мешает Аргентине изыскивать совместно с родственниками новые пути урегулирования невыясненных случаев, включая возможность использования механизмов компенсации. |
Of the 15 outstanding cases, the majority allegedly occurred between 1988 and 1994 and were submitted by non-governmental organizations and relatives of the victims. |
Из 15 невыясненных случаев большинство, судя по всему, произошло в период 1988-1994 годов, и информация о них была передана неправительственными организациями и родственниками жертв. |
Regarding questions about marriages between close relatives and their percentages, the representative said that marriage to the mother, sister, niece and aunt was banned. |
В связи с вопросами о браках между близкими родственниками и об их процентной доле представитель заявил, что браки с матерью, сестрой, племянницей и тетей запрещены. |
Regardless of adoption, a foster child cannot enter into marriage with biological relatives, as provided by article 10 of the Code. |
В соответствии со статьей 10 Кодекса, независимо от факта усыновления, приемный ребенок не может вступать в брак со своими биологическими родственниками. |
(c) Correspondence in detention places between convicts who are not relatives is admitted only with the authorization of penitentiary administration; |
с) переписка в местах заключения между осужденными, которые не являются родственниками, осуществляется только с разрешения администрации учреждения; |
According to information provided by the children themselves, they were from the Assoungha region in eastern Chad bordering Darfur, where they lived with parents or relatives. |
На основе информации, полученной от самих детей, они являлись выходцами из района Асуннга в восточной части Чада, граничащего с Дарфуром, где они проживали с родителями или родственниками. |
Over 13 million children had lost one or both parents because of HIV/AIDS and were being raised by relatives, including older siblings who were themselves children. |
Более 13 миллионов детей потеряли одного или обоих родителей вследствие ВИЧ/СПИДа и воспитываются родственниками, в том числе старшими братьями и сестрами, многие из которых сами еще дети. |