| With regard to visits, according to regulations internees have the right to receive the visits of up to three direct relatives for three hours twice a week. | В отношении первого аспекта следует отметить, что, согласно правилам распорядка, заключенные имеют право на свидание не более чем с тремя прямыми родственниками на протяжении трех часов два раза в неделю. Кроме того, при соблюдении определенных требований им могут быть разрешены "специальные свидания". |
| The Count of Bardi was described by relatives as a disagreeable man who tyrannized his sweet, petite wife. | Граф Барди был описан родственниками как неприятный человек, постоянно тиранивший жену. |
| Bertha was martyred by Gumbert's relatives, who were indignant at the distribution of his money to the poor. | Святая Берта была умучена родственниками святого Гундеберта, которые обвинили её в раздаче его денег бедным. |
| More careful cloning of 50 coding genes from Buddenbrockia firmly established the clade as severely modified members of the phylum Cnidaria, with medusozoans as their closest relatives. | Более тщательный анализ 50 генов Buddenbrockia показал близость Myxozoa к стрекающим, причём их ближайшими родственниками являются Medusozoa. |
| In the center of all conspiracies were the relatives of the Queen | Все предыдущие заговоры были спланированы ее родственниками. |
| In Angola, many orphaned children are accused of witchcraft and demonic possession by relatives in order to justify not providing for them. | В Анголе многие дети-сироты обвиняются в колдовстве и одержимости демонами родственниками с целью снять с себя бремя опекунства. |
| The instability created by the conflict makes it all the more difficult for relatives to submit their reports on missing persons and to establish a channel of communication with the relevant authorities. | Обусловленная конфликтом нестабильность служит дополнительным фактором, затрудняющим представление родственниками сообщений о пропавших без вести лицах и установление связи с соответствующими властями. |
| Girls are more likely than boys to assume the role of providing care and support for relatives that are aged or sick. | Девочки чаще мальчиков ухаживают за престарелыми или больными родственниками и оказывают им помощь. |
| Upon diagnostic confirmation of a neuro-psychichiatric disorder and with the relatives' consent, psychotropic and other drugs may be administered to the patient. | При подтверждении диагноза заболеваний нервно-психической системы по согласованию с родственниками применяются психотропные и другие лекарственные препараты. |
| The primary target of the massacre were the relatives of a member of Parliament, Abdulmu'ti Mashlab. | Учинившие эту бойню хотели в первую очередь расправиться с родственниками одного из членов парламента - Абдульмути Машлаба. |
| He managed to crawl out, however, and was found by his relatives and carried with the displaced crowd. | Он, однако, сумел выбраться из ямы и был найден его родственниками, а затем ушел вместе с другими оставшимися без крова жителями. |
| In pre-colonial times, these individual well owners, known as twinza were usually relatives of the twinzayo and paid a small monthly rental for their site. | В добританскую эпоху такие индивидуальные нефтяники, называемые «твинза», были обычно родственниками твинзайо и выплачивали им небольшую ежемесячную ренту. |
| Like their uncle, Thomas Howard, 3rd Duke of Norfolk, she may have thought it wise to avoid association with her now-disgraced relatives. | Возможно, она, как и её дядя Томас Говард, З-й герцог Норфолк, не хотела быть уличённой в связях со своими опальными родственниками. |
| In the next year 897 he returned from Hijaz together with his uncle Muhammad and other relatives. | В следующем 897 году он в очередной раз приехал из Хиджаза со своим дядей Мухаммедом и с другими родственниками. |
| In 1877 she moved to Kiskunhalas to cut her costs and lived with relatives. | В 1877 году, для уменьшения расходов на проживание переехала в Кишкунхалаш и жила с родственниками. |
| For a number of years, the Grange family lived with relatives until they could finally afford a home of their own in Wheaton, Illinois. | Семья Гренджей жила долгое время вместе с родственниками до тех пор, когда они смогли позволить себе купить свой собственный дом в штате Иллинойс. |
| They attacked and killed Dr. A.N.M. Manirujjaman, Professor of Statistics, along with his son and two relatives. | Позже армейцы напали на четверых сотрудников университета и убили профессора статистики, доктора Манируджамана вместе с его сыном и родственниками. |
| "Social networking is fun, I can talk quickly to relatives far away or my friends" he says. | "Социальные сети - развлечение, я могу разговаривать с дальними родственниками или со своими друзьями по-быстрому", - указывает он. |
| Family members are not allowed to go to Syria to visit their other relatives there in the mainland. | Им не разрешается ездить в Сирию, с тем чтобы повидаться с проживающими там родственниками. |
| Originally considered close relatives of the ornithocheirids, many of these supposed boreopterids have been found to belong to other groups of the pterodactyloid lineage. | Изначально причисленные к орнитохейридам, многие из предполагаемых бореоптерид оказались родственниками совершенно иной ветви птерозавров. |
| If only one could treat relatives like one treats insects... all my problems would be solved. | Если бы с родственниками можно было обходиться, как с насекомыми, было бы проще. |
| His confession permitted to locate these parts, which allowed their further identification by Mr. Sayfutdinov's relatives. | На основании его показаний были найдены эти части тела, которые в дальнейшем были опознаны родственниками г-на Сайфутдинова. |
| The men then led them to a house, where they telephoned the officers' relatives, who confirmed that they were labourers. | Затем их провели в какой-то дом, где задержавшие их люди связались по телефону с родственниками офицеров, которые подтвердили, что те являются рабочими. |
| Its only species-Austriadraco dallavecchiai-was previously attributed to Eudimorphodon, and its closest relatives may have been Eudimorphodon or Arcticodactylus. | Его единственным видом является Austriadraco dallavecchiai, который ранее относили к Eudimorphodon, и ближайшими родственниками которого, возможно, являлись Eudimorphodon или Arcticodactylus. |
| He argues that the distinction between close relatives and others, while both are sharing a household on a commercial basis and live in the same circumstances, is unreasonable. | Он утверждает также, что нелогично проводить различие между близкими родственниками и другими лицами, когда и те, и другие совместно проживают на одной жилой площади, участвуя в покрытии расходов на жилье и находясь в одинаковых условиях. |