Can she ask me a question as to that? |
Она может спросить меня от его имени? |
Dani, can I ask you a question now? |
Дани, можно тебя кое о чём спросить? |
Shouldn't you be asking yourself the same question? |
Разве не стоит тебе самой спросить себя об этом? |
I guess there's a question I want to ask you. |
Думаю, есть кое-что, о чем я хотела бы вас спросить. |
Can I ask you a question, Father? |
Могу я спросить вас, Святой отец? |
"Henry, what's your question?" |
«Что ты хочешь спросить, Генри?» |
So here's my question to you: What are you waiting for? |
И я хочу спросить вас, чего же вы ждете? |
You can ask the question, "Who's the boss?" |
Вы можете спросить: «А кто тут главный?» |
Mr Mayall, may I beg your indulgence with a question? |
Мистер Мэйл, могу я вас спросить? |
The proper question is, what are you going to do to her? |
Правильнее спросить, что с ней сделаешь ты. |
Well, my question is when were you exposed to the pattern? |
Ну, хочу спросить тебя, когда ты подверглась излучению этого кода? |
The relevant question is, what are Lemon and George doing here after you promised me? |
Правильнее спросить, что Лемон и Джордж делают здесь, после того, как ты мне обещала? |
Let me ask you a question, is the bed really going? |
Хочу вас спросить, дело было действительно в кровати? |
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... |
Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |
The question is, who am I doing this weekend? |
Лучше спросить, с кем я буду заниматься на выходных? |
May I ask you a question? |
Я хотел у вас кое-что спросить? |
But if he has a question to ask me, he needs to come up and ask me. |
Но если у него есть вопросы, он должен подойти ко мне и спросить. |
To answer that question we have to ask: what is the United Nations? |
Для того чтобы ответить на этот вопрос, мы должны в свою очередь спросить: что такое Организация Объединенных Наций? |
My question to Under-Secretary-General Oshima is about the provision in the road map for benchmarking, because it is very important, I think, that we should have a way of measuring progress by the system as a whole. |
Я хотел бы спросить заместителя Генерального секретаря Осиму, предусмотрены ли в плане действий какие-либо промежуточные показатели, поскольку очень важно, на мой взгляд, иметь возможность оценивать прогресс в деятельности системы в целом. |
Excuse me. May I ask you a question? |
Извини, можно тебя кое о чём спросить? |
The question you need to ask yourself is "What good can I do?" |
Вы должны спросить себя "Что хорошего могу я сделать?" |
Miss Falangie, may I ask you a question as an impartial person at this table? |
Мисс Фаланджи, могу я спросить вас, как незаинтересованного человека? |
And instead of asking the question, "How long until I see a head-tail-head?" - |
И вместо того чтобы спросить "Сколько пройдет пока я увижу решка-орел-решка?" |
Stuart... sorry, but... could I ask you a question? |
Стюарт... извини, но... можно спросить тебя? |
No, I just thought I'd ask bluntly in case it was the right question and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you. |
Я просто решила спросить на случай, если я права, и тебе не с кем об этом поговорить, потому что никто тебя даже не спрашивал, хоть тебе бы этого и хотелось. |