Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Question - Спросить"

Примеры: Question - Спросить
Can she ask me a question as to that? Она может спросить меня от его имени?
Dani, can I ask you a question now? Дани, можно тебя кое о чём спросить?
Shouldn't you be asking yourself the same question? Разве не стоит тебе самой спросить себя об этом?
I guess there's a question I want to ask you. Думаю, есть кое-что, о чем я хотела бы вас спросить.
Can I ask you a question, Father? Могу я спросить вас, Святой отец?
"Henry, what's your question?" «Что ты хочешь спросить, Генри?»
So here's my question to you: What are you waiting for? И я хочу спросить вас, чего же вы ждете?
You can ask the question, "Who's the boss?" Вы можете спросить: «А кто тут главный?»
Mr Mayall, may I beg your indulgence with a question? Мистер Мэйл, могу я вас спросить?
The proper question is, what are you going to do to her? Правильнее спросить, что с ней сделаешь ты.
Well, my question is when were you exposed to the pattern? Ну, хочу спросить тебя, когда ты подверглась излучению этого кода?
The relevant question is, what are Lemon and George doing here after you promised me? Правильнее спросить, что Лемон и Джордж делают здесь, после того, как ты мне обещала?
Let me ask you a question, is the bed really going? Хочу вас спросить, дело было действительно в кровати?
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды.
The question is, who am I doing this weekend? Лучше спросить, с кем я буду заниматься на выходных?
May I ask you a question? Я хотел у вас кое-что спросить?
But if he has a question to ask me, he needs to come up and ask me. Но если у него есть вопросы, он должен подойти ко мне и спросить.
To answer that question we have to ask: what is the United Nations? Для того чтобы ответить на этот вопрос, мы должны в свою очередь спросить: что такое Организация Объединенных Наций?
My question to Under-Secretary-General Oshima is about the provision in the road map for benchmarking, because it is very important, I think, that we should have a way of measuring progress by the system as a whole. Я хотел бы спросить заместителя Генерального секретаря Осиму, предусмотрены ли в плане действий какие-либо промежуточные показатели, поскольку очень важно, на мой взгляд, иметь возможность оценивать прогресс в деятельности системы в целом.
Excuse me. May I ask you a question? Извини, можно тебя кое о чём спросить?
The question you need to ask yourself is "What good can I do?" Вы должны спросить себя "Что хорошего могу я сделать?"
Miss Falangie, may I ask you a question as an impartial person at this table? Мисс Фаланджи, могу я спросить вас, как незаинтересованного человека?
And instead of asking the question, "How long until I see a head-tail-head?" - И вместо того чтобы спросить "Сколько пройдет пока я увижу решка-орел-решка?"
Stuart... sorry, but... could I ask you a question? Стюарт... извини, но... можно спросить тебя?
No, I just thought I'd ask bluntly in case it was the right question and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you. Я просто решила спросить на случай, если я права, и тебе не с кем об этом поговорить, потому что никто тебя даже не спрашивал, хоть тебе бы этого и хотелось.