Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Question - Спросить"

Примеры: Question - Спросить
And you never thought to question the convenience? И ты даже не подумал спросить ради удобства?
I think the real question is, what are you doing here? Думаю, правильнее спросить, что ты здесь делаешь?
Can I ask you a question? Простите, могу я вас спросить?
And I've been thinking about it, and I want to ask you a question. И я подумал об этом, и хочу тебя спросить.
I would like to ask you a question as well. Я тоже хотела бы спросить одну вещь
Should I ask Mr. Boseman if he wants to answer that question? Мне спросить мистера Боузмана, хочет ли он ответить на этот вопрос? - Протестую.
Sir, it's not my place to question, - but can't you demand that... Сэр, это, конечно, не моё дело, но могу я спросить...
Did the D.A.'s office send you there to ask that question? Офис окружного прокурора прислал вас сюда, чтобы спросить этот вопрос?
I guess if I had to, I would phrase it as a question. Я полагаю, я должен спросить об этом.
Let me ask you a question. Я хочу тебя кое-о чем спросить.
I figured it was their turn gives me a chance to ask you a question, though. Я рассудил, что сейчас их очередь, а я заодно смогу спросить вас кое-о-чем.
Can I ask you a legal question? Могу я спросить о чем-то с точки зрения закона?
I have come to ask you the question. Я пришёл, чтобы спросить вас:
Can I ask you a woman question? Можно кое-что спросить тебя о женщинах?
Let's just say it's a question I'd like to ask him. Скажем так, я бы хотел спросить его самого.
I believe the correct question is, who am I wearing? Думаю будет точнее спросить: "Кто меня одевал?"
That's kind of been my question, Jeff. О, это я должна спросить тебя...
Can I ask you a question, Lieutenant? А позволь спросить, товарищ лейтенант.
I think the better question is, what are you doing here? Я думаю, лучше спросить, что здесь делаешь ты?
The better question is what are you doing here? Лучше спросить - что ты здесь делаешь?
Do you want to ask a different question, John? Ты ведь хотел о другом спросить, Джон?
Another told of his profound discomfort with the policy and of how he and his comrades had attempted to question their commander about it after a clearly harmless man was shot. Еще один военнослужащий сообщил о своем глубоком беспокойстве по поводу этой стратегии и о том, как он и его товарищи попытались спросить об этом своего командира, после того как был застрелен явно не представлявший угрозы человек.
First of all, the correct question is when am I? Ты где? Во-первых, правильно будет спросить
Major, I have a question. Господин майор, можно Вас спросить?
Why not just question the girl directly? Почему бы не спросить саму девочку?