Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнований"

Примеры: Provisions - Ассигнований
The outline of the programme budget for the biennium 2004-2005 contains provisions to restore an adequate level of funding for ICT to ensure sustainable operations. В набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусматривается выделение ассигнований с целью восстановить адекватное финансирование внедрения ИКТ, чтобы обеспечить стабильность служб.
These estimates reflect provisions utilized for the system from overall approved provisions for information and communications technology. Эти сметные расходы отражают ассигнования, использованные на внедрение этой системы из общих утвержденных ассигнований на ИКТ.
Those provisions were not earmarked for a particular investigation at the time when the budget was put together; rather, they were umbrella provisions for all investigations. Эти ассигнования не предназначаются для проведения какого-либо конкретного расследования на момент составления бюджета; вместо этого они носят характер ассигнований на цели проведения всех расследований.
In addition to the above-mentioned provisions for centrally managed programmes and language training, the proposed programme budget includes other provisions for specialized training amounting to $3.7 million. Помимо вышеуказанных ассигнований на осуществляемые в централизованном порядке программы и языковую подготовку в предлагаемый бюджет по программам включены прочие ассигнования на специальную подготовку в размере 3,7 млн. долл. США.
She requested authorization from the Board to make provisions for possible contributions of INSTRAW to that publication. Исходя из этого, Председатель просила Совет санкционировать выделение ассигнований, необходимых для того, чтобы МУНИУЖ мог внести свой вклад в это издание.
They should also design a series of innovative financing arrangements to make up for any shortfalls in core budgetary provisions. Им следует также разработать ряд инновационных механизмов финансирования, позволяющих восполнить любую нехватку основных бюджетных ассигнований.
No detailed provisions for each training programme are shown in the document. В документе не приводится детальной разбивки ассигнований по каждой учебной программе.
Additional requirements over and above budgeted provisions would amount to $7.9 million. Дополнительные потребности сверх предусмотренных в бюджете ассигнований составят 7,9 млн. долл. США.
On that basis, the provisions requested would amount to $255,500. С учетом этого сумма испрашиваемых ассигнований составляет 255500 долл. США.
Given the nature of those provisions, the amounts involved have been maintained as initially estimated. С учетом характера этих ассигнований соответствующие суммы сохранены в том же размере, в котором они были начислены в первоначальной бюджетной смете.
These provisions are necessitated by the requirement to achieve compliance with minimum operating security standards in the mission. Выделение этих ассигнований обусловлено потребностью обеспечить соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности в миссии.
The Committee was informed that the provisions under pillar I would amount to some $8.0 million. Комитету было сообщено, что сумма ассигнований на компонент I составит около 8,0 млн. долл. США.
The continued instability in many countries requires that UNICEF re-examine its budgetary provisions for security globally. Сохраняющаяся во многих странах нестабильность требует от ЮНИСЕФ пересмотра его бюджетных ассигнований на обеспечение глобальной безопасности.
In addition, lower requirements for the replacement of binoculars and night vision equipment also contributed to decreased provisions. Кроме того, сокращение ассигнований обусловлено также уменьшением потребностей, связанных с заменой биноклей и приборов ночного видения.
The method of evaluating provisions for contingencies and forward price escalation has changed significantly from year to year. Метод оценки ассигнований на покрытие непредвиденных расходов и прогнозируемого повышения цен существенно меняется из года в год.
These additional costs are covered by the existing budgetary provisions. Эти дополнительные расходы покрываются за счет имеющихся бюджетных ассигнований.
The need for enhanced financial provisions, environmentally sound technology transfer and regional cooperation aimed at the sharing of good practices was also expressed. Кроме того, было заявлено о необходимости увеличения объема выделяемых финансовых ассигнований, расширения передачи экологически чистых технологий и развития регионального сотрудничества в деле обмена передовой практикой.
This will ultimately provide the feedback on the budgetary provisions for the improvement and development of women in Fiji. В конечном счете это должно сказаться на выделении бюджетных ассигнований на цели улучшения положения и развития женщин на Фиджи.
The Secretariat had stated that expenditure related to the Task Force had been absorbed within existing provisions for the regular budget and peacekeeping budgets. Секретариат заявил, что расходы, связанные с Целевой группой, покрываются за счет ассигнований в рамках регулярного бюджета и бюджетов операций по поддержанию мира.
Budget levels also reflect General Assembly action to adjust provisions for the implementation of legislative mandates during this period. Размеры бюджета также отражают принимаемые Генеральной Ассамблеей меры по корректировке ассигнований на осуществление решений директивных органов в течение указанного периода.
The Committee recommends that travel requirements be properly budgeted and that travel expenditures be kept within approved provisions (para. 55). Комитет рекомендует должным образом предусматривать в бюджете потребности, связанные с поездками, и удерживать путевые расходы в рамках утвержденных ассигнований (пункт 55).
This recommendation will harmonize the provisions under both categories and simplify verification procedures in the field and the contingent-owned equipment reimbursement system. Эта рекомендация позволит согласовать выделение ассигнований по обеим категориям и упростить процедуры проверки на местах и систему возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество.
The mission intends to keep travel expenditures within the approved provisions. Миссия намерена удерживать путевые расходы в рамках утвержденных ассигнований.
Elsewhere, UNICEF has entered into dialogue with ministries of finance on provisions for basic social services and financial allocations for children. В других странах ЮНИСЕФ начал диалог с министерствами финансов по вопросам финансирования основных социальных служб и выделения ассигнований для детей.
According to the national budgets of GCC countries, infrastructure investment, health and education, and social provisions were emphasized. Бюджетами стран ССЗ было предусмотрено увеличение ассигнований на инфраструктуру, здравоохранение, образование и социальные нужды.