Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнований"

Примеры: Provisions - Ассигнований
The provisions, totalling $36,205,700, reflect an increase of approximately 15 per cent. Общая сумма ассигнований в объеме 36205700 долл. США отражает увеличение примерно на 15 процентов.
Furthermore, the non-recurrent upgrade of security reported for 2002-2003 is reduced from the current budget provisions. Кроме того, из текущих бюджетных ассигнований исключена выделявшаяся в 2002-2003 годах на единовременной основе сумма на цели повышения уровня безопасности.
At ESCAP, SSC is mainstreamed in the sub-programmes, so its provisions for SSC are not easily identifiable. В ЭСКАТО мероприятия в области СЮЮ являются составной частью различных подпрограмм, вследствие чего объем ассигнований на эти цели трудно поддается определению.
Likewise, no provisions have been made for conference servicing requirements of the meeting to be held in 2006 in the proposed programme budget for 2006-2007. Аналогичным образом, в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие потребностей в конференционном обслуживании в связи с проведением совещания в 2006 году.
The resources for public information amount to $849,200, including provisions for seven posts. Увеличение объема не связанных с должностями ассигнований на 12800 долл. США, включая ассигнования на финансирование семи должностей.
(b) Resource growth will be apportioned to ensure a maximum allocation for programming arrangements with necessary provisions to fulfill management functions. Ь) Прирост поступающих средств будет распределяться таким образом, чтобы обеспечить максимальное увеличение ассигнований на деятельность по программам при одновременном выделении необходимых ресурсов для выполнения управленческих функций.
No provisions have been appropriated for travel or conference services for intersessional meetings of working groups and/or subcommittees created by the committees. В связи с межсессионными совещаниями создаваемых комитетами рабочих групп и/или подкомитетов никаких ассигнований для оплаты путевых расходов или покрытия расходов на конференционное обслуживание не предусматривается.
b Including adjustments for prior-year expenditures/obligations and provisions for unspent allocations. Table 5 Ь Включая корректировки с учетом расходов/обязательств за прошлые годы и сумм неиспользованных ассигнований.
1.46 The amount of $375,900 reflects the continuation of provisions at the maintenance level. 1.46 Сумма в размере 375900 долл. США отражает сохранение объема ассигнований исходя из прежнего уровня потребностей.
The lower requirement under this heading was attributed to non-utilization of sick, maternity and paternity leave provisions. Снижение потребностей по этому разделу объясняется неиспользованием ассигнований на отпуск по болезни, беременности и родам и отпуск для отца.
Non-post resources reflect reductions in provisions for services of consultants, hospitality, furniture and equipment, partially offset by a slight increase for supplies and materials. Объем ресурсов, не связанных с должностями, отражает сокращение ассигнований на услуги консультантов, представительские расходы, мебель и оборудование, которое частично перекрывается незначительным увеличением расходов на предметы снабжения и материалы.
The net decreased requirements for non-post items relate primarily to reduced provisions for contractual services (external printing), general operating expenses, and furniture and equipment. Чистое сокращение потребностей по статьям расходов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом сокращением ассигнований на услуги по контрактам (внешние типографские работы), общие оперативные расходы и мебель и оборудование.
Steps are being taken under environmental projects to combat land degradation, but not uniformly and without regard for the relevant provisions of the Convention. В Центральной Африке ни ЭВСЦА, ни страны, являющиеся членами этой организации, не выделяли бюджетных ассигнований на осуществление Конвенции. Однако в рамках природоохранных проектов принимаются меры по борьбе с деградацией земель.
In the area of construction services, budgetary provisions in previous periods assumed that the Mission would be able to sub-contract construction services and provide overall project supervision. Что касается строительных работ, то объем бюджетных ассигнований в предыдущие периоды исчислялся исходя из того предположения, что Миссия сможет передавать строительные работы на субподряд и осуществлять общий контроль за проектами.
The decrease under other staff costs based on inflation rates relates to one-time provisions in 2010 for general temporary assistance related to the continuation of some of the functions slated for termination in 2009. Сокращение ассигнований по статье «Прочие расходы по персоналу» с учетом темпов инфляции связано с единовременным выделением ассигнований на 2010 год на временный персонал общего назначения для обеспечения продолжения выполнения некоторых функций сотрудников, занимающих штатные должности, которые было запланировано упразднить в 2009 году.
The increased provisions for consultants and ad hoc expert groups are required to ensure that the full programme of work can be fulfilled with the reduced complement of staff that have been requested above. Увеличение ассигнований, испрашиваемых для оплаты консультантов и проведения заседаний специальных групп экспертов, требуется для обеспечения выполнения программы работы в полном объеме при сокращенных штатах, испрашивавшихся выше.
It does not appear that it will be possible to absorb the estimated additional requirements of $151,200 within the provisions for the 2008-2009 biennium. Покрыть предполагаемые дополнительные потребности в размере 151200 долл. США в рамках ассигнований на двухгодичный период 20082009 годов, по-видимому, не представляется возможным.
The net decrease of $100,000 under non-post requirements of the full budget relates to reductions in general operating expenditure, offset in part by an increase in provisions for training (ibid., para. 31.17). Чистое сокращение в размере 100000 долл. США по линии не связанных с должностями потребностей бюджета в полном исчислении связано с сокращением общих оперативных расходов, которое было частично компенсировано увеличением объема ассигнований по линии подготовки кадров (там же, пункт 31.17).
Non-post provisions primarily reflect increases related to requirements for communications and maintenance of equipment, as well as the replacement of the vehicle allocated to the office in Nairobi. Размер ассигнований, не связанных с должностями, отражает увеличение расходов на обеспечение связи и эксплуатацию оборудования, а также замену автотранспортных средств, выделенных для подразделения в Найроби.
This situation is mainly due to the absence of standard arrangements and budgetary provisions for dedicating resources for oversight coverage at many funds and programmes. Такое положение дел обусловлено главным образом отсутствием во многих фондах и программах соответствующих нормативных документов и бюджетных ассигнований, на основе которых можно было бы обеспечить осуществление деятельности по надзору.
Reductions also relate to one-time provisions for the International Commission of Inquiry in Burundi and office automation equipment, for which a significant amount of funds were provided for in 1996-1997. Сокращения касаются также единовременных ассигнований на Международную комиссию по расследованию в Бурунди и оборудование по автоматизации делопроизводства, которые в 1996-1997 годах были значительными.
This will be done through the issuance of more flexible allotments, while maintaining allotted funds strictly within the section provisions approved by the General Assembly and fully respecting staffing-table limits. Это будет достигаться путем выделения средств на более гибкой основе при условии, что средства выделяются в строгом соответствии с объемом ассигнований по данному разделу, утвержденным Генеральной Ассамблеей, и при полном соблюдении предельных показателей, установленных в штатном расписании.
The same delegations felt that the resources requested for the Department were insufficient and that it could not rely on continued provisions outside the regular budget. Эти же делегации считают, что запрошенные для Департамента операций по поддержанию мира ресурсы недостаточны и что Департамент не может полагаться на дальнейшее выделение ассигнований, не предусмотренных в регулярном бюджете.
With regard to over-budgeting for the Committee on Missing Persons in Cyprus, the provisions in question reflected optimism about the progress that could be made on the issue. Что касается увеличения бюджетных ассигнований для Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, то данные ассигнования предусмотрены в надежде на то, что будет достигнут прогресс в решении данного вопроса.
The increase of $414,900 compared with the previous biennium relates to provisions for the regional coordination mechanism meetings and business continuity. Увеличение ассигнований в размере 414900 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется расходами на заседания регионального координационного механизма и обеспечение продолжения работы.