Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнований"

Примеры: Provisions - Ассигнований
As to the Presidents of the Security Council, no provisions are made in the programme budget for each biennium. В отношении Председателя Совета Безопасности никаких ассигнований в бюджете по программам на каждый двухгодичный период не предусматривается.
There are no provisions for construction services or acquisitions. Ассигнований на оплату строительных услуг или приобретение помещений не предусмотрено.
There are no provisions for acquisition of equipment. Ассигнований на приобретение оборудования не предусмотрено.
National development strategies formed the basis for financial provisions to programme countries. В основе решений о выделении ассигнований странам осуществления программ лежит учет национальных стратегий развития.
Such infrastructure upgrading at United Nations Headquarters is currently in progress from within the budgetary provisions approved for the biennium 2004-2005. В настоящее время такая модернизация инфраструктуры осуществляется в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций за счет бюджетных ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Consequently, no provisions have been made for the biennium 2006-2007. В связи с этим на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований выделено не было.
However, it is anticipated that the additional requirement can be absorbed within existing provisions for section 12 of the programme budget. Вместе с тем ожидается, что эти дополнительные потребности могут быть покрыты за счет имеющихся ассигнований по разделу 12 бюджета по программам.
There were no budgetary provisions for the start-up of the United Nations web site in 1995 by the Department of Public Information. В 1995 году для деятельности Департамента общественной информации по созданию веб-сайта Организации Объединенных Наций не было выделено никаких бюджетных ассигнований.
The Ministry suffers from a lack of school buildings, infrastructure, trained teachers and sufficient budget provisions. Министерство страдает нехваткой школьных зданий, инфрастуктуры, подготовленных учителей и достаточных бюджетных ассигнований.
Since 2003, increased budgetary provisions had made it possible to undertake the restructuring and development of the penitentiary system. Начиная с 2003 года благодаря увеличению бюджетных ассигнований появилась возможность приступить к реструктуризации и совершенствованию исправительной системы.
Although the 2006 budget had included an increase in provisions for prisons, funding remained inadequate. Хотя в бюджете на 2006 год запланировано увеличение ассигнований на тюрьмы, объем финансовых средств по-прежнему является недостаточным.
Plans for 2007 would include the budgetary provisions needed to implement the law on equality. В планы на 2007 год включено выделение бюджетных ассигнований на проведение в жизнь закона о равноправии.
After deducting non-recurrent provisions, the overall real growth under travel of staff is $2.3 million. За вычетом единовременных ассигнований совокупный реальный рост по статье поездок персонала составляет 2,3 млн. долл. США.
The request for provisions under this heading takes into account past patterns of expenditure under air-traffic control services and equipment. В рамках ассигнований, испрашиваемых по этому разделу, учитываются понесенные в прошлом расходы по статье авиадиспетчерского обслуживания и оборудования.
It requested that budgetary provisions be made for at least four additional posts. Она обратилась с просьбой о выделении бюджетных ассигнований по меньшей мере на еще четыре должности.
The resource growth relates to the latter requirements, for which no provisions had been made during previous bienniums. Рост ресурсов связан с потребностями указанной компьютеризации, на которую в течение предыдущих двухгодичных периодов ассигнований не выделялось.
Accordingly, no related provisions were included in this proposed programme budget (see table 4.2 for details). Поэтому в настоящий предлагаемый бюджет по программам не было включено никаких соответствующих ассигнований (подробные данные см. в таблице 4.2).
No provisions are required under these headings. Никаких ассигнований по данному подразделу не предусматривается.
No provisions are required under this heading. Ассигнований по данной статье не предусматривается.
No token provisions should be made for unapproved projects. Не следует выделять никаких номинальных ассигнований на неутвержденные проекты.
No provisions are required under these headings. Ассигнований по этим подразделам не требуется.
Accordingly, no provisions are being requested at this time. Поэтому никаких ассигнований на эти цели не испрашивается.
Requirements for reimbursement of the cost of contingent-owned equipment will be met from provisions made in the previous mandates. Потребности в средствах на возмещение стоимости имущества, принадлежащего контингентам, будут удовлетворяться за счет ассигнований, выделенных в рамках предыдущих мандатов.
Many delegations supported the proposed inclusion of provisions for special missions in the outline. Многие делегации поддержали предложение о включении в наброски ассигнований на цели финансирования специальных миссий.
The Advisory Committee was also informed that there were no provisions for general temporary assistance in UNTSO and UNMOGIP. Консультативный комитет был также информирован о том, что ассигнований на оказание ОНВУП и ГВНООНИП временной помощи общего назначения не предусмотрено.