Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provisions - Ассигнований"

Примеры: Provisions - Ассигнований
Provisions have not been made to meet the estimated additional requirements under the 2010 - 2011 programme budget. В бюджете по программам на 2010-2011 годы ассигнования для покрытия предполагаемых дополнительных ассигнований не предусмотрены.
Provisions made under other requirements pertaining to military personnel for the reimbursement of troop-contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment were fully obligated. Были приняты обязательства на всю сумму ассигнований, предусмотренных по подразделу «Прочие расходы по военному персоналу» на возмещение расходов предоставляющим войска странам за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение.
Provisions made under sections 9 and 12 of the programme budget for the biennium 2006-2007, together with extrabudgetary funds, are expected to cover the need for supplementary resources that has been identified. Ожидается, что ассигнований, выделенных по разделам 9 и 12 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, наряду с внебюджетными средствами будет достаточно для удовлетворения потребностей в дополнительных ресурсах, которые были определены.
Provisions under overtime relate to requirements in meeting parallel processing needs as new systems are introduced, such as IMIS Releases 3 and 4, including conversion of the old system to IMIS. Основанием для испрашиваемых ассигнований на оплату сверхурочных является необходимость параллельной обработки данных по мере внедрения новых систем, таких, как третья и четвертая очереди ИМИС, включая перевод старой системы на формат ИМИС.
Provisions for the requested activities were not included in the programme budget for the biennium 2014-2015; therefore, additional requirements in the amount of $31,200 under section 24, Human rights, would be sought under the terms of the contingency fund. Поскольку в бюджете по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов ассигнований на осуществление испрошенной деятельности предусмотрено не было, дополнительные ресурсы в объеме 31200 долл. США по разделу 24 «Права человека» будут испрошены в соответствии с условиями использования резервного фонда.
∙ estimation of provisions and contingencies оценка резервов ассигнований и резервов на случай непредвиденных обстоятельств
Net changes in provisions and reserves Чистое изменение резервных ассигнований и резервов
The requirements would be met through non-recurrent general temporary assistance provisions, as detailed below. Как подробно рассматривается ниже, потребности в должностях будут удовлетворяться за счет единовременных ассигнований по линии временного персонала общего назначения.
The increase in the budget at Headquarters is due to the inclusion of provisions for cost-of-living staff increases Agency-wide. Увеличение бюджета в штаб-квартире объясняется включением в него ассигнований на выплату надбавки на стоимость жизни всем сотрудникам Агентства.
UNU will undertake a study to determine whether it would be appropriate to include this as a note to the accounts or to make provisions. УООН проведет исследование с целью определить целесообразность включения соответствующего примечания в счета и выделения соответствующих ассигнований.
Proposed provisions for the following missions are considered to be an increase for new missions or missions with expanded mandates, and a decrease for discontinued missions, detailed as follows: Предлагаемые суммы на финансирование нижеперечисленных миссий считаются увеличением ассигнований для новых миссий или миссий с расширенными мандатами и сокращением ассигнований для прекращенных миссий, как подробно указано ниже:
b Includes charges approved under General Assembly resolutions 60/248, 60/255, 60/281 against the initial appropriation, as well as the additional appropriation of $19,065,700 approved in resolution 60/281 (under the provisions of resolution 41/213). Ь Включая расходы, утвержденные в резолюциях 60/248, 60/255, 60/281 Генеральной Ассамблеи и подлежащие покрытию за счет первоначальных ассигнований, а также дополнительные ассигнования на сумму 19065700 долл. США, утвержденную в резолюции 60/281 (в соответствии с положениями резолюции 41/213).
Provisions for the effective implementation of laws, including budgetary allocations, and mechanisms to coordinate, monitor and evaluate law enforcement should be included in legislation. Следует законодательно закрепить положения, необходимые для эффективного осуществления законов, включая выделение необходимых бюджетных ассигнований, и создания механизмов для координации, контроля и оценки деятельности сотрудников правоохранительных органов.
∙ environmental provisions ∙ de-commissioning provisions резервы ассигнований на природоохранную деятельность
Provisions have already been made for that meeting in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, therefore no additional appropriation would be required. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов уже предусмотрены ассигнования на это совещание, поэтому никаких дополнительных ассигнований не потребовалось бы.
Information provided to the Committee was insufficient to determine the cost-effectiveness of the training provisions. Представленная Комитету информация была недостаточной для определения эффективности использования ассигнований на профессиональную подготовку с точки зрения затрат.
The posts are proposed to be established through conversion from general temporary assistance provisions. Эти должности предлагается создать за счет перераспределения на эти цели ассигнований, предназначенных для привлечения временного персонала общего назначения.
General temporary assistance provisions also reflect a net increase due mainly to the security situation in Beirut. Чистое увеличение ассигнований отмечается также по статье временного персонала общего назначения, что вызвано в основном обстановкой в плане безопасности в Бейруте.
Maintenance costs for the system from 1998 onwards will be met from within normal provisions for staff administration. Расходы, связанные с обеспечением функционирования этой системы, с 1998 года будут покрываться за счет обычных ассигнований по статьям связанных с персоналом административных расходов.
The reduced requirements are attributable to reduced provisions for self-sustainment in line with lower levels of deployment in the Mission. Снижение потребностей в ресурсах объясняется сокращением ассигнований на имущество, используемое на основе самообеспечения, с учетом снижения показателей развертывания в Миссии.
Expenditures during the reporting period under other equipment were within the budgetary provisions and resulted in total savings of $188,200. Расходы по разделу "Прочее оборудование" в течение отчетного периода были произведены в пределах выделенных по смете ассигнований, в результате чего была получена экономия средств на общую сумму 188200 долл. США.
One delegation expressed concern about the small provisions made for psycho-social health and remedial education for youth affected by the intifadah. Одна из делегаций выразила озабоченность по поводу незначительного объема ассигнований для целей восстановления психического здоровья детей, затронутых интифадой, их социальной реинтеграции и охвата их специальными мероприятиями в области образования.
Consequently, total budgetary provisions included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 could cover the requirements for 52 meetings and related documentation. Поэтому за счет общей суммы бюджетных ассигнований, включенных в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, можно будет удовлетворить потребности, связанные с обеспечением устного перевода на 52 заседаниях и с обработкой соответствующей документации.
The executive branch should not be empowered to make re-appropriations in excess of 10 per cent of the budgetary provisions without the approval of the legislature. Исполнительная власть не должна иметь полномочий осуществлять перераспределение ресурсов сверх 10 процентов бюджетных ассигнований без утверждения законодательного собрания.
3.19 The approved budget provisions under the General Fund continued to be disproportionate to the need to provide adequate assistance towards essential hospital services, especially in the Lebanon field. 3.19 Объем утвержденных бюджетных ассигнований в рамках общего фонда по-прежнему несоразмерен необходимости обеспечения адекватности основных больничных услуг в Ливане.