Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Production - Подготовка"

Примеры: Production - Подготовка
Corruption affecting citizens: refinement of methodology and production of guidelines to measure corruption with population surveys влияние коррупции на жизнь населения: совершенствование методологии и подготовка руководящих принципов для измерения масштабов коррупции с помощью демографических обследований
However, this progress must not obscure the need to focus on pending issues, such as the production of high-quality information and the creation of indicators so that actions and strategies can be elaborated and implemented with complete knowledge of the facts. Тем не менее, достигнутый прогресс не должен затмевать собой необходимость сосредоточиться на нерешенных вопросах, таких как подготовка информации высокого качества и разработка соответствующих показателей, с тем чтобы можно было планировать действия и стратегии и осуществлять их на основе полных фактических данных.
(e) Communication - or the production and dissemination of information - is a powerful tool for building community resilience from a disaster preparedness perspective. ё) коммуникация - или подготовка и распространение необходимой информации - является мощным инструментом повышения устойчивости общин в контексте обеспечения готовности к бедствиям.
Based on this document, STA is developing a work program on FSIs that will culminate with the production of a new revised FSIs Compilation Guide towards during 2014. На основе этого документа СТА занимается разработкой программы работы по ПФУ, завершающим этапом которой станет подготовка в 2014 году нового пересмотренного справочника по составлению ПФУ.
The production of integrative reports is important as these reports provide a (relatively) clear view of the scientific research and latest knowledge in a coherent way. Большое значение имеет подготовка комплексных докладов, поскольку они позволяют получить (относительно) четкое и целостное представление о состоянии научных исследований и о новейшей информации по этим вопросам.
Reporting on progress made towards the achievement of the global objectives on forests and SFM in the ECE region (for UNFF11): production of the final report. Представление информации о прогрессе, достигнутом в деле выполнения глобальных целей в отношении лесов и УЛП в регионе ЕЭК (для ФООНЛ-11): подготовка окончательного доклада.
The production, management and dissemination of survey data is based on clearly formulated and publicized policy priorities of the Government, public services, businesses, researchers and the public. Подготовка, ведение и распространение данных обследований, основанные на четко сформулированных и открыто распространяемых задачах политики правительства, государственных служб, бизнеса, исследователей и широкой общественности.
The production and dissemination of reliable vital statistics being central to optimal planning, ESCWA encourages its member countries in such activities, with a view to strengthening civil registration systems across the region. Учитывая, что подготовка и распространение достоверных статистических данных о естественном движении населения являются важнейшим элементом оптимального планирования, ЭСКЗА поощряет деятельность своих стран-членов в этой области в целях укрепления систем регистрации актов гражданского состояния во всем регионе.
The production of a comprehensive implementation manual is scheduled, with priority on developing guidelines to assist countries in mapping existing data from administrative sources (police, prosecution, courts, prisons) into ICCS. Планируется подготовка всеобъемлющего руководства по осуществлению, в котором приоритетное внимание будет уделяться разработке руководящих принципов для оказания помощи странам в деле внесения имеющихся данных из административных источников (полиция, прокуратура, суды, тюрьмы) в МКПС.
This coordinator will also work with various stakeholders to implement various information projects, such as the production of legal capsules broadcasted by Aboriginal community radio stations, on both civil or criminal issues. Этот координатор будет работать также с различными заинтересованными сторонами над выполнением разнообразных информационных проектов, таких как подготовка резюме по вопросам гражданского и уголовного права, которые будут транслироваться радиостанциями в общинах аборигенов.
Process-oriented production of statistics was one of the issues discussed at the Shanghai conference, where it was concluded that important efficiency gains could be achieved via a higher degree of process standardisation. Ориентированная на процесс подготовка статистической информации была одним из вопросов, обсуждавшихся на шанхайской конференции, на которой был сделан вывод, что значительного повышения эффективности можно было бы добиться путем более высокой степени стандартизации процесса.
The UNICEF country office in the Bolivarian Republic of Venezuela is also developing a programme to reinforce knowledge on human rights with the direct participation of the national network of indigenous adolescents and young people through workshops, interchanges and production of materials. Отделение ЮНИСЕФ в Боливарианской Республике Венесуэла также разрабатывает программу укрепления знаний о правах человека среди подростков и молодежи коренного населения путем их непосредственного вовлечения в национальную сеть по работе с молодежью, в рамках которой проводятся практикумы, обмены мнениями и подготовка информационных материалов.
Awareness-raising activities (production of material, recognition coins, stamps, organization of campaigns and competitions). мероприятия по повышению уровня информированности (подготовка материалов, памятные монеты, марки, организация кампаний и конкурсов).
Education and training, particularly in the context of green jobs, are important to build the necessary human capital and to fuel innovations needed to change production patterns, while preparing workers for new employment opportunities in the green economy. Образование и профессиональная подготовка, особенно в контексте «зеленых» рабочих мест, важны для укрепления необходимого человеческого потенциала и развития инновационных технологий, необходимых для изменения производственных моделей и одновременной подготовки работников к освоению новых возможностей трудоустройства в условиях «зеленой» экономики.
(c) The production and publication of educational materials, both printed and audio-visual, in indigenous languages and in bilingual editions; с) составление и публикация печатных и подготовка аудиовизуальных учебных материалов на языках коренных народов и в двуязычном варианте;
Update of the world tobacco production and market situation (subject to funding: minimum budget required $50,000) Подготовка обновленных обзоров мирового производства и состояния мирового рынка табака (при условии наличия финансирования: минимальный размер требующихся бюджетных средств составляет
IEDs are generally employed by organized networks involving a number of tasks, including target identification, attack planning, financing and materials supply, recruitment and training of operatives, device production, implementation and exploitation of media coverage. Использование СВУ обычно имеет место в рамках деятельности организованной сети, которая включает следующие элементы: определение целей, планирование акции, финансирование и поставка материалов, вербовка и подготовка исполнителей, изготовления устройства, осуществление акции и использование результата в средствах массовой информации.
It covers three areas: (1) research on traditional skills and knowledge, (2) intercultural education training for teachers, and (3) production of materials. Основными направлениями данной работы являются: 1) исследования в области традиционных знаний и навыков; 2) подготовка учителей для межкультурного обучения; и 3) разработка учебных материалов.
Public information support to AMISOM has commenced across four functional areas: research; press media and outreach; multimedia production; and radio broadcast. Оказание АМИСОМ поддержки в области общественной информации началось в рамках четырех функциональных областей: исследования; пресса; электронные средства массовой информации и работа с населением; подготовка мультимедийных продуктов; и радиовещание.
The Fund accomplishes this by financing activities such as closing ODS production facilities, converting existing manufacturing facilities, training personnel, paying royalties and patent rights on new technologies, and establishing National Ozone Offices. Фонд обеспечивает достижение этой цели путем финансирования таких мероприятий, как закрытие предприятий, производящих ОРВ, конверсия существующих промышленных объектов, подготовка кадров, выплаты по лицензионным и патентным правам на новые технологии и создание национальных отделений по озону.
The Peacekeeping Accounts Section deals exclusively with peacekeeping operations and its core function is the production of the annual peacekeeping financial statements covering both active and closed missions. Секция счетов операций по поддержанию мира занимается исключительно операциями по поддержанию мира, и ее основной функцией является подготовка ежегодных финансовых ведомостей всех действующих и свернутых миротворческих миссий.
The production of previous reports in the series went together with the establishment of procedures for data collection and data exchange (with published guidelines) and the development of databases. Подготовка предыдущих докладов в этой серии проходила параллельно с установлением процедур сбора и обмена данными (с публикацией руководящих принципов) и разработкой баз данных.
The production of antiquated transport statistics will thus be a hindrance for the updating of the statistical information system with statistics relating to the present demands for information. Таким образом, подготовка устаревшей транспортной статистики препятствовала бы обновлению статистических систем такими данными, которые удовлетворяли бы текущий спрос.
The production by the OECD of the Guide for Information Society Measurements will help diffuse such standards, but more efforts through international collaboration will be needed to expand the scope of measurement activities, with appropriate adaptations for the context of developing nations as necessary. Подготовка ОЭСР Справочника по показателям информационного общества будет содействовать распространению таких стандартов, однако для расширения охвата измерений необходимо активизировать международное сотрудничество и обеспечить в случае необходимости соответствующую адаптацию показателей с учетом специфики развивающихся стран.
The Working Party exists in the important nexus between the definition and production of detailed, technical information, and the broader policy-oriented environment of the parent bodies. Она функционирует на стыке двух чрезвычайно важных сфер деятельности: определение и подготовка подробной технической информации и разработка общей политики, что относится к компетенции вышестоящих органов.