| It was argued by a panellist that the production of a separate CR report constituted a burden for some enterprises, particularly in developing countries. | Один из экспертов-докладчиков утверждал, что подготовка отдельного отчета по ОК создает бремя для некоторых предприятий, особенно в развивающихся странах. |
| ∙ production and sale of a second edition (the Publications Service has already expressed positive interest). | подготовка и продажа второго издания (Служба изданий уже заявила о своей заинтересованности). |
| The production of teaching guides on the rights, duties and freedoms of children. | подготовка дидактических пособий по правам, обязанностям и свободам детей. |
| The production of the Human Rights Education Manual; | подготовка учебника по основам прав человека; |
| (production and publication of 2 volumes) | (подготовка и публикация 2 томов) |
| Community groups (technical training in basic skills and organization for production); | общинные кружки (техническое обучение основным производственным навыкам и подготовка в области организации производства); |
| Development and production of print and electronic training materials. | подготовка и выпуск учебных материалов в типографской и электронной форме; |
| In Sri Lanka, for example, a planned NCPC will provide training, awareness and consulting services to small- and medium-scale enterprises on cleaner production. | В Шри-Ланке, например, на базе запланированного НЦЧП будут обеспечиваться подготовка кадров, распространение информации и предоставление консультативных услуг среди мелких и средних предприятий по вопросам более чистого производства. |
| Contracts have been finalized for the rehabilitation and construction projects included in Phase I and production of 7,000 school desks is under way. | Завершена подготовка контрактов на осуществление проектов ремонтно-строительных работ, предусмотренных в рамках первого этапа, начаты работы по изготовлению 7000 парт. |
| General design, production of detailed studies, construction of implementation projects, technical controls, topography; | общее проектирование, проведение подробных исследований, подготовка практических проектов, технический контроль, топография |
| Mr. Saha (India) said that the first priority was the production by the Procurement Division of reports within the specified time limits. | ЗЗ. Г-н САХА (Индия) говорит, что самая приоритетная задача - это подготовка Отделом закупок докладов в установленные сроки. |
| The Chairman noted that the timely production of documentation was of the utmost importance, and he urged the Secretariat to bear that fact in mind. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что своевременная подготовка документации имеет исключительно важное значение, и настоятельно призывает Секретариат иметь это в виду. |
| Intelligence - Planning, collection, production, and dissemination of information/knowledge to proper authorities tasked to promote national interest and security. | разведка - планирование, сбор, подготовка и распространение информации/знаний среди надлежащих органов, занимающихся вопросами укрепления национальных интересов и безопасности; |
| design assembly and production of syntax specific solutions based on the identified technical requirements; | разработка, компоновка и подготовка конкретных синтаксических решений на основе выявленных технических потребностей; |
| production and dissemination on TV channels of a short video-clip, carrying a main message; | подготовка и распространение по каналам ТВ короткого видеосюжета, содержащего основную информацию; |
| production and dissemination of 3 short TV spots, illustrating good practices; | подготовка и распространение трех коротких видеосюжетов, иллюстрирующих передовой опыт; |
| The production of customized maps is a complex process, as the required maps are often not available from Government sources or from commercial entities. | Подготовка карт по специальным заказам является сложным процессом, поскольку во многих случаях правительства или коммерческие структуры не могут предоставить требуемые карты. |
| The production and circulation of gap lists have been generally well received by the Security Council, troop- and police-contributing countries and Member States. | Подготовка и распространение списков с указанием пробелов в целом были хорошо восприняты Советом Безопасности, странами, предоставляющими войска и полицию, и государствами-членами. |
| The renewal of existing systems around the finance system is integrated with automated workflows and risk management tools (e.g. timely production of reports). | Обновление существующих систем на основе системы финансирования сочетается с внедрением автоматизированного документооборота и средств управления рисками (например, своевременная подготовка докладов). |
| By basing the production of national information on the international norms recommended by major international organizations, the coherence and efficiency of the national system will be strengthened. | Подготовка национальной информации на основе международных стандартов, рекомендованных крупными международными организациями, позволит повысить согласованность и эффективность деятельности национальной системы. |
| Meet legal, technical and other publication production needs, upon request; | Подготовка, по запросу, правовых, технических и других публикаций; |
| Through information-sharing and the production of annual reports, other agencies will be in a position to point out areas that may be affecting their operations. | Обмен информацией и подготовка ежегодных докладов позволят другим ведомствам выявлять те области, которые могут затрагивать их собственную работу. |
| The production of statistics should be based on common and standardised processes, transforming raw data into statistical products according to generic and commonly accepted information concepts. | Подготовка статистических данных должна опираться на единые и стандартные процессы, преобразующие сырые данные в статистические материалы в соответствии с общими и общепринятыми информационными концепциями. |
| Completion of the review of work processes relating to country visits and missions; production and clearance of materials | Завершение обзора рабочих процессов, связанных с организацией страновых поездок миссий; подготовка и выдача разрешений на распространение соответствующих материалов |
| The Committee believes that the production of high-quality budgets by the field missions would constitute a significant step forward in rectifying problems with the budget process. | Комитет считает, что подготовка бюджетов высокого качества полевыми миссиями является значительным шагом вперед в направлении устранения проблем в бюджетном процессе. |