The Global Reinsurance Market Report noted a particular challenge to the collection of meaningful data: the production of global data based on the aggregation of local data that are inconsistently compiled. |
В Докладе по вопросам глобального рынка страхования была поставлена одна конкретная задача, связанная со сбором достоверных данных: подготовка глобальных данных на основе агрегирования местных данных, собираемых на несогласованной основе. |
The production of quarterly security status reports ceased with the introduction of the Department's online significant security incident reporting system, which is updated as and when incidents occur |
Подготовка ежеквартальных отчетов о положении в области безопасности была прекращена после того, как Департамент перешел на систему онлайновой регистрации серьезных инцидентов, отражающихся на положении в области безопасности, которая оперативно пополняется по мере поступления информации о новых инцидентах |
(c) Publication of bi-weekly newsletters on humanitarian activities, donors' contributions and utilization of the Central Emergency Revolving Fund; and production of information pamphlets for distribution to Governments, non-governmental organizations, research institutions and the media; |
с) публикация выходящих раз в две недели информационных бюллетеней о гуманитарной деятельности, взносах доноров и использовании Центрального чрезвычайного оборотного фонда; подготовка информационных буклетов для распространения среди правительств, неправительственных организаций, научно-технических учреждений и средств массовой информации; |
The activities of the centres and the Department, as well as the production of articles in magazines, radio and television broadcasts, and a variety of important publications, have all contributed substantially to promoting that understanding all over the world. ; |
Деятельность центров и Департамента, а также подготовка журнальных статей, радио- и телепередач и разнообразных важных публикаций - все это внесло существенный вклад в содействие этой осведомленности во всем мире ; |
b. Planning and production of a new series of semi-permanent exhibits for the guided tour route at Headquarters, aimed at updating the information content and enhancing its appeal to visitors (PPSD); |
Ь. планирование и подготовка новой серии долговременных экспозиций по маршруту экскурсий для посетителей в Центральных учреждениях с целью обновления информационного содержания экскурсий и повышения их привлекательности для посетителей (ОСО); |
Weekly production and broadcast of two new hourly programmes on the Truth and Reconciliation Commission and live coverage of its hearings to create awareness of the activities of the Commission |
Подготовка и трансляция еженедельно 2 новых одночасовых программ, посвященных деятельности Комиссии по установлению истины и примирению, и трансляция в прямом эфире проводимых ею слушаний, с тем чтобы привлечь внимание общественности к деятельности Комиссии |
The possession, production and publication of any document which is, contains or includes a treasonable or seditious document (Sections 10, 11 & 12, Offences against the State Act 1939); |
обладание, подготовка или публикация любого документа, который является изменническим или подстрекательским по своему характеру, содержит или включает такой документ (разделы 10, 11 и 12, Закон о преступлениях против государства 1939 года); |
The regional and subregional assessments will build on the guide on production and integration of assessments from and across all scales (deliverable 2 (a)). |
а) региональные и субрегиональные оценки будут опираться на руководство по подготовка оценок и интеграции оценок на всех уровнях и между ними (результат 2 а)). |
For example, Egypt provided training in specialized skills and skills in demand in the labour market, such as those related to new technologies and online marketing and sales, as well as training in the production of local handicrafts. |
Так, например, в Египте была организована подготовка по специальным профессиям и профессиям, требующимся на рынке труда, например, таким, которые связаны с новыми технологиями и электронным маркетингом и торговлей, а также по вопросам, касающимся подготовки местного кустарно-ремесленного производства. |
The reduction of rural poverty through investments in training, technology transfers, the management of protected areas and production projects, employment generation and the promotion of rural microenterprises; |
сокращение масштабов нищеты в сельских районах на основе финансирования инвестиций в такие области, как профессиональная подготовка и передача технологий, управление охраняемыми районами и производственные проекты, обеспечение занятости, поощрение микропредприятий в сельских районах; |
Develop critical mass of trainers able to spread the knowledge of gender statistics and influence the production, analysis, and dissemination of gender statistics |
подготовка "критической массы" инструкторов, способных распространять знания в области гендерной статистики и влиять на производство, анализ и распространение гендерной статистики; |
Cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of illicit drugs, psychotropic substances or precursors |
Выращивание, производство, изготовление, извлечение, подготовка, предложения для продажи, распространение, приобретение, сбыт, доставка, посредничество, отправка, отправка транзитом, перевозка, импорт, экспорт и хранение незаконных наркотических средств, психотропных веществ или прекурсоров. |
A series of short training courses was conducted for journalists in the districts and Dili, including a 5-day video news production course in four regional media houses, including gender-sensitive training for personnel of the national media organization. |
Проведен ряд краткосрочных учебных курсов для журналистов в округах и Дили, включая 5-дневный курс подготовки информационных видеоматериалов в 4 региональных центрах СМИ, в том числе профессиональная подготовка по гендерным вопросам для персонала национальной организации СМИ |
Preparation and publication of "Handbook on Women's Rights" and different manuals covering several specific areas of women's rights as well as the production of video clip on women's rights; |
подготовка и публикация Руководства по правам женщин и различных пособий, посвященных ряду конкретных аспектов прав женщин, а также производство видеоклипа о правах женщин; |
Database technical development and maintenance, documentation and training in the areas of environmental statistics, energy statistics, commodity production statistics, index numbers of industrial production, national accounts, demographic statistics, international trade statistics and classifications ( |
техническая разработка и ведение баз данных, документация и профессиональная подготовка в областях статистики окружающей среды, статистики энергетики, статистики товарного производства, индексных показателей промышленного производства, национальных счетов, демографической статистики, статистики международной торговли и соответствующих классификаций ( |
Maintenance of a geographical information system, update of 25 datasets, creation of 8 datasets in cooperation with local authorities, production of 2,000 maps and development of a web-based map library |
Эксплуатация геоинформационной системы, обновление 25 массивов данных в сотрудничестве с местными властям, создание 8 массивов данных, подготовка 2000 карт и создание сетевого картохранилища |
(a) Reprints in local languages of the booklet that contains the full text of the Universal Declaration of Human Rights and production of the booklet in other languages as required by United Nations information centres. |
а) переиздание на местных языках брошюры, содержащей полный текст Всеобщей декларации прав человека, и подготовка брошюры на других языках по просьбе информационных центров Организации Объединенных Наций. |
(a) Statistics production is secondary to the primary aims of the organization and belongs to a unit (department, division, etc.) within the organization; |
а) подготовка статистики является вторичной по отношению к главным целям организации и относится к компетенции какого-то подразделения (департамента, отдела и т.д.) организации; |
Formulation of an information strategy on family issues, and production and dissemination of information messages designed to buttress civilized family values on the one hand, and the values of science, knowledge and dialogue on the other hand; |
формулирование информационной стратегии по вопросам семьи, подготовка и распространение соответствующей информации с целью укоренения, с одной стороны, ценностей, присущих цивилизованной семье, и, с другой стороны, ценностей в области науки, знаний и общения. |
Underlined that, in responding to the specific needs of the region, the ECE has two core functions: the development and harmonization of legal instruments, norms and standards in ECE's areas of expertise and the production of statistics and analyses in those areas; |
подчеркнула, что с учетом особых потребностей региона ЕЭК осуществляет две основные функции: разработка и согласование правовых инструментов, норм и стандартов в областях своей компетенции и подготовка статистических данных и анализа в этих областях; |
Production of ecofloristic zone and vegetation maps. |
Подготовка карт с указанием зон экофлоры и растительного покрова. |
Production of teaching materials, wall charts and others. |
Подготовка учебных и иллюстративных материалов и др. |
Production of a methodological manual for key variables in Information Society domain. |
Подготовка методологического руководства по ключевым переменным в области информационного общества. |
Production of a Short Term Statistics methodological manual (EU). |
Подготовка методологического руководства по краткосрочной статистике (ЕС). |
Production of marked maps in digital form by the Secretary and delivery to parties. |
Подготовка секретарем размеченных карт в цифровой форме и вручение их сторонам. |