An important result of those efforts has been the production of higher-quality statistics for use by policymakers, other Government officials, researchers and the public at large. |
Важным результатом таких усилий стала подготовка статистических данных более высокого качества для использования руководителями, другими государственными должностными лицами, исследователями и широкой общественностью. |
While there can be no guarantee, the entities have good reason to expect successful production of first-time IPSAS-compliant financial statements for the financial period ending 31 December 2014. |
Давать какие-либо гарантии невозможно, но структуры имеют все основания ожидать, что подготовка первых финансовых ведомостей на основе МСУГС за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2014 года, пройдет успешно. |
Through half-yearly rounds of local perception surveys, data cleansing and production of an analytical report |
Посредством проведения раз в полгода опросов по выяснению восприятия присутствия ВСООНЛ местным населением, обработка данных и подготовка аналитического доклада |
Revised aviation equipment catalogue and production of digital maps for all airfields in support of peacekeeping operations |
Пересмотр каталога авиационного оборудования и подготовка цифровых карт для всех аэродромов в целях оказания поддержки миротворческой операции |
It evaluated the goals under three main headings, namely, institutional arrangements, statistical data production, and data dissemination and analysis. |
Бюро провело оценку целей по их трем основным категориям, а именно институциональные механизмы, подготовка статистических данных и распространение и анализ данных. |
The production of reading matter for newly literate girls and women. |
подготовка для обученных грамоте женщин и девочек материалов, развивающих полученные навыки; |
The implementation of IPSAS is planned for 2014, with the production of the first set of IPSAS-compliant UNODC financial statements for December 2014. |
Реализация МСУГС планируется на 2014 год, а подготовка первого комплекта соответствующих МСУГС финансовых ведомостей - на декабрь 2014 года. |
Individual voluntary contributions to support awareness-raising activities, such as the production of a promotional video for the observance of the UNDDD, were much valued. |
Получили высокую оценку такие индивидуальные добровольные взносы в поддержку деятельности по повышению информированности, как подготовка пропагандистских видеофильмов, посвященных ДООНПБО. |
The campaign will include the production and dissemination of multimedia, social media and print materials, including the creation and maintenance of a website in all official languages. |
В рамках этой кампании будет предусмотрена подготовка и распространение мультимедийных, социальных медийных и печатных материалов, включая создание и ведение веб-сайта на всех официальных языках. |
From the positive side, getting mobile positioning data does not cause any extra burden and the production of the statistics can be done very fast. |
С другой стороны, получение данных мобильного позиционирования не требует каких-либо дополнительных усилий, а подготовка статистических данных может осуществляться весьма оперативно. |
The major components within the design development phase are scope confirmation, functional programming, detailed technical studies, development of standards and guidelines and the production of drawings and specifications. |
Основными компонентами стадии разработки проекта являются: подтверждение объема работ, планирование функционального распределения помещений, проведение детальных технических исследований, разработка стандартов и руководящих принципов и подготовка чертежей и спецификаций. |
The production of a compliance manual is under way which will form the basis of a validation workshop with key stakeholders in June 2004. |
Ведется подготовка практического пособия, которое явится предметом практикума по его утверждению с участием основных заинтересованных сторон в июне 2004 года. |
The most commonly reported form of monitoring was the production of regular reports, often annually, a significant number of which were submitted to national legislatures. |
Согласно полученной информации, наиболее распространенной формой контроля являлась подготовка регулярных докладов, зачастую на ежегодной основе, значительная часть которых представлялась на рассмотрение национальных законодательных органов. |
The Office's production of a tutorial and glossary and its conduct of training to enhance programme performance monitoring and reporting were also most useful. |
Подготовка Управлением учебного пособия и глоссария и организация им подготовки в целях повышения эффективности контроля за осуществлением программы представления докладов также являются весьма полезными. |
EEA indicators: regular production with specific attention to Balkans and Switzerland |
Показатели ЕАОС: регулярная подготовка с акцентом на Балканские страны и Швейцарию |
The challenge is not the production of individual data products, but the generation of harmonized data sets to maximize the impact and benefit for scientific analyses and syntheses. |
Проблемой является не разработка индивидуальных информационных продуктов, а подготовка согласованных сводов данных с целью максимизации воздействия и выгод для научного анализа и синтеза. |
Curriculum development for vocational law programmes, production of training materials |
Разработка учебных планов для программ специальной правовой подготовки, подготовка учебных материалов |
The area, which the Czech Republic does not neglect in combating gender stereotypes, is the area of media production, especially advertising. |
Сферой, которой Чешская Республика не пренебрегает, ведя борьбу с гендерными стереотипами, является подготовка материалов СМИ, к числу которых в первую очередь относятся рекламные объявления. |
Women were also trained in technologies for climate change adaptation, such as the production, installation and maintenance of solar energy equipment. |
Осуществлялась также подготовка женщин по использованию технических средств для адаптации к изменению климата, например по вопросам производства, монтажа и технического обслуживания гелиоэнергетического оборудования. |
Consideration must also be given to creating economic capital: roads, irrigation systems, storage facilities, vocational training and production credit for indigenous groups and communities. |
Кроме того, необходимо принимать во внимание создание экономического потенциала: строительство дорог, сооружение ирригационных систем, создание заготовительных пунктов, профессиональная подготовка и кредитование производственной деятельности групп и общин коренного населения. |
Some offices have reprioritized where possible, focusing on the completion of operational work, while delaying the production of reports. |
В некоторых подразделениях были пересмотрены приоритеты, когда это было возможно, и основное внимание стали уделять завершению оперативных мероприятий, тогда как подготовка докладов была отложена. |
The production of 15-minute news bulletins in the six official languages was a very important activity, since radio remained the most potent medium for disseminating information to developing countries. |
Подготовка 15-минутных информационных выпусков на шести языках представляется весьма важной задачей, поскольку радио по-прежнему является наиболее влиятельным средством распространения информации в развивающихся странах. |
Ms. DAH said that the production of a summary of individual communications by three of the treaty bodies was proof that they could indeed harmonize their working methods. |
Г-жа ДАХ говорит, что подготовка резюме индивидуальных сообщений тремя договорными органами является свидетельством того, что они действительно могут упорядочить методы своей работы. |
These included the production of investment guides to the LDCs and assisting LDCs in negotiating bilateral investment agreements. |
К ним относится подготовка инвестиционных справочников по НРС и оказание содействия НРС в заключении двусторонних инвестиционных соглашений. |
Also, production in English of 164 current-affairs magazine programmes on latest developments at the United Nations which concern southern Africa. |
Кроме того, подготовка на английском языке 164 информационных программ о последних событиях в Организации Объединенных Наций, касающихся положения на юге Африки. |