Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Production - Подготовка"

Примеры: Production - Подготовка
In reality, however, most of the Service's resources are committed to IMIS support activities, such as data cleansing and statistics production, and file maintenance, rather than to planning. На самом же деле, однако, бóльшая часть ресурсов Службы используется для проведения таких мероприятий по поддержке ИМИС, как очистка данных и подготовка статистической информации, а также обслуживание файлов, а не в целях планирования.
The meeting produced a list of specific recommendations of which several referred to the needs for (a) harmonization and coordination and (b) strengthening national capacities in the production of data and indicators for sustainable development. Результатом работы совещания стала подготовка перечня конкретных рекомендаций, некоторые из которых касаются необходимости а) согласования и координации и Ь) укрепления национального потенциала в области разработки данных и показателей устойчивого развития.
Organize workshops/seminars, undertake training and prepare information materials to support the operation of cleaner production and APELL centres, industry sector-based centres, working groups and networks. Ь) Организация практикумов/семинаров, подготовка кадров и учебных материалов в поддержку деятельности центров экологически чистого производства и АПЕЛЛ, центров, действующих по промышленным секторам, рабочих групп и сетей.
The national centre for the plastic arts, established in 1982, has four main tasks: public commissioning, diffusion, training and production (administrating the making of works of art). Национальный центр изобразительных искусств, созданный в 1982 году, выполняет четыре функции: государственные заказы, распространение, подготовка кадров и производство (руководство предприятиями, выпускающими художественную продукцию).
The audit indicates that the pilot project production of a daily package of 15-minute programmes in English, French and Spanish would be possible through adjustments, without substantial additional resources. Эта проверка показала, что подготовка в рамках экспериментального проекта ежедневного блока 15-минутных программ на английском, испанском и французском языках возможна без существенных дополнительных ресурсов за счет некоторых изменений.
These include the encouragement of artistic, literary, scientific and educational activity as well as the production of programmes for Polish communities abroad. К их числу относится поощрение художественных, литературных, научных и общеобразовательных программ, а также подготовка программ для польских общин в других странах.
Educational programmes and the production of pedagogical materials should be implemented according to the needs of country clusters and regions, to teach tolerance and recognition respectful of the world's spiritual and cultural diversity. Учебные программы и подготовка методических материалов должны осуществляться в соответствии с потребностями групп стран и регионов в интересах формирования основ терпимости и признания на основе уважительного отношения к духовному и культурному разнообразию мира.
The Administration has been in the process of automating the consolidation activity and the IMIS reporting facility application report on general trust funds was put in production to facilitate the preparation of the financial statements. Администрация занимается автоматизацией деятельности по сведению балансов, и для содействия составлению финансовых ведомостей начата подготовка отчета по общим целевым фондам с использованием прикладной системы отчетности в рамках ИМИС.
It has also led to a higher than normal expenditure of operational funds for general temporary assistance, at the expense of programme activities, such as travel for outreach purposes, and the translation and production of information materials. Это обстоятельство также обусловило более высокие по сравнению с нормой расходы оперативных средств на привлечение временной помощи общего назначения в ущерб программным видам деятельности, таким, как поездки для целей охвата населения, письменный перевод и подготовка информационных материалов.
This would be preferable to the production of a separate report by the fate and research partnership area; Это выглядит более предпочтительным, нежели подготовка отдельного доклада партнерством по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений;
The Consortium called upon all partners to recognize that official statistics are a public good and that their production and dissemination is a core function of all Governments. Консорциум призвал всех партнеров признать, что официальная статистика является общественным благом и что подготовка и распространение статистических данных является одной из основных функций всех правительств.
The production of textbooks in indigenous languages gives clear proof of one of the major difficulties hindering bilingual education in Guatemala. Подготовка материалов на языках коренных народов представляет собой одну из самых трудных задач, которые необходимо решить для введения в Гватемале обучения на двух языках.
Other areas of cooperation are also being discussed by CPF members including possible joint production of information and media products as well as the use of existing communication networks to promote the Year. К другим областям сотрудничества, обсуждаемым членами СПЛ, относятся возможная совместная подготовка информации и материалов для СМИ, а также использование существующих коммуникационных сетей для пропаганды МГЛ.
However, as these alone are not sufficient, the production of the output statistic is also dependent on the statistical infrastructure (classifications, standards, frameworks, registers) that needs to be set up and maintained. Вместе с тем, поскольку одного этого явно недостаточно, то подготовка выходных статистических данных также зависит от статистической инфраструктуры (классификация, стандарты, основы, регистры), которую необходимо создать и поддерживать.
Further appreciating the diversity in national statistical capacity, some delegations suggested that the production of the core set by 2020 might need to be phased. Кроме того, с учетом различий в национальном статистическом потенциале некоторые делегации предложили, чтобы подготовка основного набора к 2020 году была разбита на несколько этапов.
Among the activities of that Group, the United Kingdom participated in the production of a report concerning the long-term presence of objects in the geostationary region and assisted in the drafting of an updated version of the IADC Debris Mitigation Guidelines and supporting documents. Соединенное Королевство приняло участие в таких мероприятиях этой Группы, как подготовка доклада по вопросу о долговременном присутствии объектов в районе геостационарной орбиты и содействие подготовке обновленного варианта Руководящих принципов МККМ по предупреждению образования космического мусора и вспомогательных документов.
It is the EU's belief that at this stage of our work, the holding of the debate still has priority over the production of documents if we want consensus to emerge. ЕС считает, что на данном этапе нашей работы проведение дискуссии по-прежнему является более приоритетной задачей, чем подготовка документов, если мы стремимся к достижению консенсуса.
Assessment and reporting; production of outputs, including geographic information systems (GIS) or presentation software and report printing costs. оценка и отчетность; подготовка итоговых материалов, включая расходы на географические информационные системы (ГИС) или программное обеспечение и печатание отчетов.
The Working Group may provide comments on the revised data compendium and exchange views on how the production of the compendium contributes to further improvement of the Guidelines. Рабочая группа, возможно, представит свои замечания по пересмотренному компендиуму данных и обменяется мнениями о том, каким образом подготовка компендиума могла бы содействовать дальнейшему совершенствованию Руководства.
One thousand and twenty technicians specialized in cleaner production have been trained and more than 24,000 representatives from different industrial sectors were covered by awareness-raising seminars and workshops. Была обеспечена профессиональная подготовка 1020 технических специалистов, специализирующихся по вопросам более чистого производства, а в рамках семинаров и практикумов по вопросам повышения уровня информированности было охвачено более 24000 представителей из различных промышленных секторов.
The type of action undertaken with this programme includes: community development and social resettlement; rehabilitation for work and production; housing and neighbourhood improvements; and the strengthening of institutions based on poverty-reduction programmes. В рамках этой программы принимаются меры в следующих областях: развитие общин и социальная интеграция; профессиональная подготовка и повышение квалификации; улучшение жилищ и обустройство пригородных районов; а также укрепление учреждений, занимающихся осуществлением программ, нацеленных на сокращение масштабов бедности.
Technical assistance for rehabilitation of 11 SMEs has been provided and training for the staff of several enterprises in maintenance of equipment, quality management and production management. Оказана техническая помощь по восстановлению 11 МСП, и обеспечена подготовка кадров ряда предприятий по воп-росам эксплуатации оборудова-ния, управления качеством и управления производством.
For the preparation of a full-fledged programme, refugees, IDPs and host community population, including 40 entrepreneur groups, have been trained in technical and entrepreneurial skills for micro- and small-scale industrial production. В целях разработки окончатель-ной программы проведена про-фессиональная подготовка бе-женцев, перемещенных лиц и населения принимающих общин, в том числе 40 групп предприни-мателей, по вопросам повышения технической и предприниматель-ской квалификации в интересах микро - и среднемасштабного промышленного производства.
General secondary education, professional education and vocational training are provided to inmates of penal institutions who do not have an occupation or speciality that they can practise in production either at the colony or after their release. В учреждениях по исполнению наказания организуется общее среднее образование, профессиональное обучение и профессиональная подготовка осужденных, не имеющих профессии (специальности), по которой они смогут работать на производстве в колонии или после освобождения из неё.
create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources создание реестра ртути и подготовка национальных кадастров всех запасов и источников производства ртути