| Well, what's the problem? | Ну, слушаю, какое у вас дело? |
| The problem is, I gave all the love I had for Craze to you. | Дело в том, что я отдала тебе всю любовь, которая у меня была к Крейзу. |
| Sasha, what's the problem? | Саш, ну, в чем дело? |
| What's the problem, Mr Green? | В чем дело, мистер Грин? |
| But the problem is the wedding reception... that they're supposed to be at is one of Daphne's cons. | Но дело в том, что свадьба которая должна состояться - одна из афер Дафни. |
| Sometime these days, right? - What do you care? It's not your problem. | Какая тебе разница, это не твое дело. |
| But this is a problem of just incentives, just incentives. | И дело всего лишь в положительной мотивации, правильном стимуле. |
| Well, the problem is that we've got very complicated forces in the climate system. | А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи. |
| The problem is, you don't see me. | Дело в том, что ты не видешь меня больше. |
| That means his problem isn't just physical. | дело не в только в организме. |
| OK' what's your problem now? | Ладно, в чем дело на это раз? |
| The problem is, in a month, I'm supposed to go to Libya. | Дело в том, что через месяц я должен был ехать в Ливию. |
| We know, where they turn the businesses.? the matter is that it is a global problem. | Мы знаем, где они проворачивают свои дела. Рэй, дело в том, что это глобальная проблема. |
| It's true, we've got a huge food problem, but this isn't science. | Действительно, у нас огромные проблемы с едой, но дело не в науке. |
| And I know it's not my business, but I think you might have a problem. | И хотя это не моё дело, но я думаю, у тебя проблема. |
| Yes, the thing is, Sergeant, I've got a bit of a problem here. | Понимаю, сержант, но дело в том, что у нас здесь проблема. |
| You got a problem with that, you take it up with me. | Если имеешь что-то против, будешь иметь дело со мной. |
| Well, it sounds like it shouldn't be too much problem for him to get the money up. | Ну, раз такое дело, думаю, деньги он соберёт без проблем. |
| You do have a weight problem, but it's not that you're too fat. | Так у тебя и действительно проблемы с весом! И дело не в том что ты толстый... |
| Then I don't know what the problem is. | Тогда я не знаю, в чём же дело. |
| I think the problem is that you lack upper body strength. | Думаю, дело в том, что у вас слабые руки. |
| One problem at a time, all right? | Одно дело за раз, хорошо? |
| Fine, hello, what's the problem? | Ладно, привет, в чем дело? |
| The problem is magic haddock, like robots, don't think like people. | Но дело в том, что рыбка, как и роботы, думает по-другому. |
| Actually, the problem isn't my mouth, it's yours. | Дело не в моём, а в вашем вяканье. |