Примеры в контексте "Problem - Дело"

Примеры: Problem - Дело
Well, what's the problem? Ну, слушаю, какое у вас дело?
The problem is, I gave all the love I had for Craze to you. Дело в том, что я отдала тебе всю любовь, которая у меня была к Крейзу.
Sasha, what's the problem? Саш, ну, в чем дело?
What's the problem, Mr Green? В чем дело, мистер Грин?
But the problem is the wedding reception... that they're supposed to be at is one of Daphne's cons. Но дело в том, что свадьба которая должна состояться - одна из афер Дафни.
Sometime these days, right? - What do you care? It's not your problem. Какая тебе разница, это не твое дело.
But this is a problem of just incentives, just incentives. И дело всего лишь в положительной мотивации, правильном стимуле.
Well, the problem is that we've got very complicated forces in the climate system. А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи.
The problem is, you don't see me. Дело в том, что ты не видешь меня больше.
That means his problem isn't just physical. дело не в только в организме.
OK' what's your problem now? Ладно, в чем дело на это раз?
The problem is, in a month, I'm supposed to go to Libya. Дело в том, что через месяц я должен был ехать в Ливию.
We know, where they turn the businesses.? the matter is that it is a global problem. Мы знаем, где они проворачивают свои дела. Рэй, дело в том, что это глобальная проблема.
It's true, we've got a huge food problem, but this isn't science. Действительно, у нас огромные проблемы с едой, но дело не в науке.
And I know it's not my business, but I think you might have a problem. И хотя это не моё дело, но я думаю, у тебя проблема.
Yes, the thing is, Sergeant, I've got a bit of a problem here. Понимаю, сержант, но дело в том, что у нас здесь проблема.
You got a problem with that, you take it up with me. Если имеешь что-то против, будешь иметь дело со мной.
Well, it sounds like it shouldn't be too much problem for him to get the money up. Ну, раз такое дело, думаю, деньги он соберёт без проблем.
You do have a weight problem, but it's not that you're too fat. Так у тебя и действительно проблемы с весом! И дело не в том что ты толстый...
Then I don't know what the problem is. Тогда я не знаю, в чём же дело.
I think the problem is that you lack upper body strength. Думаю, дело в том, что у вас слабые руки.
One problem at a time, all right? Одно дело за раз, хорошо?
Fine, hello, what's the problem? Ладно, привет, в чем дело?
The problem is magic haddock, like robots, don't think like people. Но дело в том, что рыбка, как и роботы, думает по-другому.
Actually, the problem isn't my mouth, it's yours. Дело не в моём, а в вашем вяканье.