And here I thought Fester was the problem. |
А я-то думал, что дело в Фестере. |
The truth is there is no Melora problem until people create one. |
Дело в том, что нет никакой проблемы Мелоры пока люди не создают ее. |
If it's a financial problem, there are ways we can help. |
Если дело в деньгах, то мы можем помочь. |
We may be dealing with an undead problem. |
Возможно, мы имеем дело с возвращением из мёртвых. |
I'm dealing with a ghost with a credibility problem. |
Я имею дело с призраком, которому не доверяют. |
This is my business, my problem. |
Это мое дело, мои проблемы. |
Thing is, my problem - it seems to have gone away. |
Но дело в том, что моя "проблема"... вроде как "разрешилась". |
That is probably our current problem - |
Наверное, всё дело в нашей нынешней проблеме - |
There'll always be the next case, the next problem. |
Всегда будет следующее дело, следующая проблема. |
We're only supposed to get a response from his team if there's a problem. |
Наше дело - получить ответ от его группы в случае проблем. |
The General Assembly would receive a referral in the event of a serious problem. |
В случае возникновения той или иной серьезной проблемы дело будет передано на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
To advance nuclear disarmament, one must deal with both the symptoms and the root causes of the problem. |
Для продвижения ядерного разоружения надо иметь дело как с симптомами, так и с коренными причинами проблемы. |
This case shows the magnitude of the problem. |
Это дело служит иллюстрацией серьезности проблемы. |
One particularly clear example of the problem of extinguishment is provided by the case of the Tee-Hit-Ton Indians v. United States. |
Одним из особо ярких примеров проблемы аннулирования титулов и прав является дело Индейцы ти-хит-тон против Соединенных Штатов35. |
However, HIV/AIDS seems to be the one problem that may undermine our very efforts. |
Но дело в том, что ВИЧ/СПИД, похоже, представляет собой такую проблему, которая может свести на нет все наши усилия. |
Bon appétit if we are dealing with the problem promptly. |
Приятного аппетита, если мы имеем дело с проблемой быстро. |
They may draw problems to the attention of local officials, allowing these officials to address any problem themselves. |
Они могут привлечь внимание местных ответственных лиц к проблемам, оставляя дело решения этих проблем за этими лицами. |
My problem is I wanted to win my first case without any help from anybody. |
Моя проблема в том, что я хотел выиграть своё первое дело без чьей-либо помощи. |
When it comes to setting seed, flowers have a big problem. |
Когда дело доходит до семян, у цветов возникают проблемы. |
I don't understand the problem. |
Я не понимаю в чем дело, Филипп. |
You're trying to solve an emotional problem, but what you have is a money problem. |
Ты пытаешься решить душевные проблемы, но имеешь дело с финансовой проблемой. |
The problem's bigger than that, and it's not a social problem. |
Проблема намного серьезнее И дело не в социальной адаптации. |
It's about being a solution to a problem, a despicable problem. |
Дело в том, быть ли решением проблемы, ужасной проблемы. |
Money does not seem to be a problem when the problem is money. |
Когда дело касается денег, то деньги - не проблема. |
Yes, I think that was the problem. |
Да, думаю, дело именно в этом. |