Примеры в контексте "Problem - Дело"

Примеры: Problem - Дело
In opting for this approach, the Commission would be confronted with the problem of the wide diversity of national laws in this respect. При выборе этого варианта Комиссии пришлось бы иметь дело с проблемой большого разнообразия национальных законов по этому вопросу.
The case of Donegal International Ltd v. Republic of Zambia & Anotherprovides a good illustration of the problem. Дело Донегал интернэшнл лтд против Республики Замбии и др. является наглядной иллюстрацией этой проблемы.
We are facing a problem of selectivity, which we are familiar with from the broader human rights discourse. Мы имеем здесь дело с проблемой селективности, которая знакома нам в контексте более широкого обсуждения вопроса о правах человека.
It's not the problem, Nathan. Не в этом дело, Нэйтен.
I thought it might be a hormonal problem. Я думала, возможно, дело в гормонах.
Throw money at the problem and sweep it under the rug. Откупимся от проблемы и замнём это дело.
In this respect it is stated in the preliminary title that any problem of a child or adolescent must be seen as a human problem and not as a case for the courts. В этой связи во вводном разделе говорится о том, что любую проблему ребенка или подростка необходимо рассматривать как человеческую проблему, а не дело для судебного разбирательства.
Also, I think he's got an attitude problem, miss. Также, думаю, дело в его отношении, мисс.
Just wanted to make a good impression, but... obviously, my shirt's not the problem. Так хотел произвести хорошее впечатление, но... очевидно, дело не в моей рубашке.
And if drew has a problem with you, you have a problem with me. Будешь наезжать на Дрю - будешь иметь дело со мной.
The problem is that the Congolese State needs to provide technical support to the grass-roots organizations that bring people together and help with small matters. Дело в том, что государство не оказывает техническую поддержку низовым организациям, которые объединяют население и помогают в решении частных вопросов, хотя должно это делать.
Well, I know what the problem is there. Так, я знаю, в чем тут дело.
So verify it, what's the problem. Так подтверди, в чём дело?
Anyone has a problem with that can talk to me. Кто так скажет, будет иметь дело со мной.
We've solved the problem that you were hired to address, but we might still have work to do. Мы решили дело, которое тебя наняли решить, но у нас все еще может быть работа.
I give you my word that I won't spare any effort to solve this problem. Честное слово, я не пожалею сил, чтобы уладить это дело.
I'll tell you what the real problem is - she's into me. Я знаю, в чем тут дело...
So, what's his problem? Тогда в чём с ним дело?
Well, my problem is, you don't just jump in To something like this without thinking about it. Дело в том, что ты не можешь так быстро принимать такие решения, даже не обдумав все.
Seems like everybody has a pressing problem Как будто у каждого есть дело,
A problem with the modern way of living is characterized by the thought "I do not care - it is not my duty". Проблема с современным образом жизни может быть выражена следующими словами: «Мне все равно, это - не мое дело».
Once the problem came to the attention of the agency, it should determine the responsible agency and refer the matter to that agency. Как только проблема привлекла внимание властей, они должны определить компетентный орган и поручить ему это дело.
Is there a problem, Mr Ledwith? В чем дело, мистер Ледвит?
The problem is, Eric, this was dated two years before you even brought your big case. Проблема в том, Эрик, что письма были посланы за два года до того, как ты официально завёл это дело.
If you're still taking a hammering financially in the market, you know it's not a problem. Если дело касается финансовых потерь на рынке, это не проблема.