A little, but that's not my problem. |
Немного есть, но это точно не моё дело. |
I have never been able to pin down the problem. |
Мне так и не удалось понять, в чем тут дело. |
You know what your problem is, you don't work out. |
Дело в том, что ты не делаешь упражнения. |
The problem is qualifications, Hook. |
Скорее всего дело в квалификации, Крогсхой. |
There was no ethnic dimension to the problem of illegal migrant workers. |
Дело нелегальных рабочих не носит какого-либо этнического характера. |
Just tell me the problem, ma'am. |
Ничего, скажите в чём дело, мэм. |
It's really not a problem to just kick it down the road. |
Но передвинуть это дело дальше по дате - не проблема. |
If it's a temperature problem, we can fix that. |
Если дело в температуре, это можно уладить. |
The simple fact is you feel responsible for Goose... and you have a confidence problem. |
Дело в том, что ты чувствуешь вину за смерть Гуся... и на этой почве у тебя возникают проблемы. |
It is not that I have a problem with any text. |
Дело не в том, что я возражаю против какого-либо текста. |
Before the problem grows any larger, depart. |
Пока дело не приняло серьёзный оборот, исчезни. |
The matter was a clear-cut racial problem and had to be dealt with as such. |
Это дело имеет явную расистскую подоплеку и должно быть рассмотрено именно в таком качестве. |
That case highlighted the problem of abductions in Guatemala, a phenomenon which affected all segments of the population. |
Это дело свидетельствует о наличии в Гватемале проблемы похищения людей, которая затрагивает все слои населения. |
If that's the only problem, it can be solved easily. |
Если дело только в этом, то не вижу проблемы. |
But that's not the problem. |
Но дело даже не в этом. |
I don't understand the problem, Philip. |
Я не понимаю в чем дело, Филипп. |
My problem is people like you. |
Все дело в людях вроде тебя. |
The problem here is your utter inability to ever let anything go. |
Дело в том, что ты ничего не забываешь. |
The problem is you've been told and not told. |
Дело в том, что вам рассказывали, но не объясняли. |
I'll tell you what the problem is. |
Я сейчас объясню в чем дело. |
I love you, man, but this was not your problem. |
Ты молодец, но это было не твое дело. |
No. And that's the problem. |
В том-то и дело, что ты не думала. |
You know, this isn't your problem, young lady. |
Знаете, юная леди, это не ваше дело. |
The main problem that often occurred pertained to unauthorized vehicles belonging to other diplomats, which could not be towed. |
Главная проблема, с которой часто приходится иметь дело, касается несанкционированных, но принадлежащих другим дипломатам автомашин, которые не подлежат буксировке. |
Cyprus has faced the HIV/AIDS problem since 1986, but remains a low-prevalence country. |
Кипр имеет дело с проблемой ВИЧ/СПИДа с 1986 года, однако показатель распространения в нашей стране низок. |