Примеры в контексте "Problem - Дело"

Примеры: Problem - Дело
I'm sorry - what is your problem? Прошу прощения, в чём дело?
If money's a problem, I believe I can jigger a discount. Если дело в деньгах, я сделаю тебе скидку.
The problem is that he can't fail to go home. Дело в том, что он уже не сможет никогда вернуться домой.
No, what's the problem, bosmang? Нет, в чем дело, бОсман?
What the hell is your problem? В чем, черт возьми, дело?
It's not because of the air conditioning or a hormonal problem, like I told you. Оказалось, что дело не в кондиционере и не в гормонах.
Except, if that is the case... then, there's a small problem. Вот только, если дело в этом есть небольшая проблема.
I do have a problem, though, with you running point on this, given... Но у меня сомнения, чтобы ты вёл это дело, учитывая... обстоятельства.
If we're going to move forward, we need to make certain that he won't be a problem for us. Если мы хотим продвигать это дело, мы должны убедиться, что он не будет для нас проблемой.
We are dealing here with a political problem whose outcome will decide whether the reforms will be accomplished or not. Здесь мы имеем дело с политической проблемой, от которой зависит, удастся нам провести реформу или нет.
Within all the ministries with which the Special Rapporteur dealt, there was a general awareness and recognition of the main elements of the problem. З. Во всех министерствах, с которыми имел дело Специальный докладчик, налицо было всеобщее осознание и признание главных элементов этой проблемы.
He reported to the Secretary-General that matters were close to an impasse both on the substance of the Cyprus problem and on the confidence-building measures. Он сообщил Генеральному секретарю, что как по существу кипрской проблемы, так и в связи с мерами укрепления доверия дело находится в состоянии, близком к тупику.
The success of those arrangements would help to solve the refugee problem, although Africa would continue to need the support of the whole international community. Если эти решения будут успешно проводиться в жизнь, то они внесут свой вклад в дело урегулирования проблемы беженцев, хотя Африка по-прежнему будет нуждаться в поддержке со стороны всего международного сообщества.
My problem is he just showed up to the courtroom and blew up the case. Моя проблема в том, что он только что появился в зале суда и развалил это дело.
Well, that might be the problem. Да, дело именно в этом.
Mrs. CHANET (Rapporteur) said she thought the problem lay with the English translation of that sentence; the French original was correctly worded. Г-жа ШАНЕ (Докладчик) считает, что все дело в английском переводе этого предложения, во французском же оригинале нет никаких проблем.
The Chairman said the problem did not lie in the footnote; it had arisen in connection with draft article 1, paragraph (5). Председатель говорит, что дело не в сноске; эта проблема возникла в связи с пунктом 5 проекта статьи 1.
Regarding implementation, he observed that the problem was one not only of resources, but also of failure at technical fulfilment of the commitments undertaken. Говоря об осуществлении, он также отмечает, что дело не только в средствах, но и в несоблюдении взятых обязательств с технической точки зрения.
AIDS may be one of the defining issues of our time, but it is clearly now a problem with a solution. СПИД, возможно, является одним из самых характерных признаков современности, но теперь дело за решением этой проблемы.
We have a procedural problem on our hands really and, of course, we all love our rules of procedure. Мы имеем дело, собственно, с процедурной проблемой, и, разумеется, все мы любим наши Правила процедуры.
In fact, the global scope of the problem required ongoing intergovernmental consultations and cooperation and a close involvement of the international and regional organizations concerned. Дело в том, что общемировые масштабы этой проблемы требуют постоянных межправительственных консультаций и сотрудничества, а также непосредственного участия заинтересованных международных и региональных организаций.
Events in Kosovo have added to the problem because of the need to use a new language, Albanian. События в Косово осложнили проблему тем, что теперь дело приходится иметь с еще одним языком - албанским.
Although the conclusions of the Congress virtually ignored key elements of the problem - poverty, underdevelopment, social exclusion and unemployment - the Stockholm Declaration and Agenda for Action constituted a positive contribution. Несмотря на то, что в приведенных в его итоговых документах выводах практически не упоминалось о причинах возникновения этой проблемы - нищете, низком уровне развития, изоляции, безработице - принятие Стокгольмской декларации и Плана действий вносит позитивный вклад в дело борьбы с этим явлением.
Do we have a technical or a bureaucratic problem? Имеем мы дело с проблемой технического или бюрократического характера?
Adaptation to and mitigation of climate change is expensive, but it is more expensive to ignore the problem. Адаптация к изменению климата и смягчение его последствий - дорогостоящее дело, однако игнорирование этой проблемы обойдется еще дороже.