Примеры в контексте "Problem - Дело"

Примеры: Problem - Дело
The problem is not the procedures but the positions of States. Дело не в процедурах, а в позиции государств.
So, what's the problem, Samuel? Ну, и в чем все-таки дело, Сэмюэл?
I don't see the problem. Не понимаю, в чем дело.
You see, Caroline, the problem is... Видишь ли в чем дело, Каролина...
The problem is, Rachel's dumber than a paste sandwich. Дело в том, что Рэйчел тупее сэндвича с паштетом.
I don't really think it's your problem, Ric. Я думаю это не твое дело, Рик.
The problem is they're wranglers. Дело в том, что джинсы ковбойские.
But the problem has been, of course, most modern cars now have electronic handbrakes. Но дело в том, что у большинства современных машин установлены электронные ручные тормоза.
I think we found our problem. Думаю, мы поняли, в чем дело.
The point is we completely understand your problem. Дело в том, что мы полностью понимаем вашу проблему.
Your problem, you deal with it. Твоя проблема, ты и имей с ней дело.
There's a problem with your friend. В чём дело? -Там проблема с твоим другом.
Actually, this isn't about you and your drinking problem. По правде говоря, дело не в тебе или же в твоих алкогольных проблемах.
Some consider the nature of the problem poorly understood. По мнению некоторых, мы имеем дело с плохим пониманием характера этой проблемы.
I'm going to deal with the problem in this chapter. С этой проблемой я собираюсь иметь дело в этой главе.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
I just figured out the problem. Я понял, в чём дело.
I'll tell you the problem. Я обьясню, в чём дело.
Monroe... they got a problem, they can deal with me. Монро... Их ждут проблемы и они будут иметь дело со мной.
And that makes me the only investor who can deal with this problem. И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
Uncle problem with Miyagi, not with boy. Твой дядя имеет дело с Мияги, не с мальчиком.
It's about solving a problem. Дело в том, чтобы решить задачу.
We've dealt with tachyon fields before and never had this kind of problem. Мы имели дело с тахионными полями и раньше, но у нас не возникало таких проблем.
Hell, it's not even your alcohol problem. Чёрт... дело даже не в проблемах с алкоголем.
See, problem is we're just here for him. Понимаете, все дело в том, что мы пришли сюда за ним.