It's also a problem when it gets things right, because we don't even know which is which when it's a subjective problem. |
И также плохо, когда система понимает что-то правильно, потому что мы не знаем, что есть что, когда дело касается субъективой проблемы. |
If any case slips through the cracks, the problem isn't the budget, the problem is the A.S.A. |
Если мы упускаем какое-либо дело, то проблема кроется не в бюджете, а в американской ассоциации статистики. |
The problem is, like you were saying, the biorhythms. |
Дело в биоритмах, как ты говорила. |
One example is the problem of decertified police officers. |
Одним из таких примеров может служить дело полицейских, которым отказано в сертификации. |
Those profligate, idle, ouzo-swilling, Zorba-dancing Greeks, they are the problem. |
Эти расточительные, ленивые греки, которые только и умеют, что пить и танцевать, в них всё дело. |
The problem is, he's in the new York system - Elmira, newburgh, one of those places. |
Но дело в том, что он пасётся в Эльмире или Ньюборге, штат Нью-Йорк. |
Now, if your old man wants to clock in and clock out on a decent beat, I got zero problem with that. |
Так что, если твоего старика все устраивает, то это сугубо его личное дело. |
Well, you see, there's a problem, Sister... I should have never met up with you in the first place. |
Дело в том, сестра, что мне вообще не нужно было с вами встречаться. |
If Lord Drysdale is up to his usual hanky-panky, that's his problem. |
Если лорд Драйсдэйл хочет вести двойную жизнь - его дело. |
You see, the problem is you just haven't had time yet to get attracted to my mind. |
Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект. |
If the wrong person picks 'em up, it could be a problem. |
Дело дрянь, если они попадут в плохие руки. |
He should make an axial to find out what his problem is. |
Ему необходимо сканирование, нам надо знать, в цем дело. |
It's been a year since I got well. That's the problem. |
Но она мне сказала об этом только 2 года назад, вот в чем дело. |
The point is that by starting out with a few basic tests, you can gain a lot of insight into the problem at hand. |
Все дело в том, чтобы с помощью нескольких основных тестов быстро получить полезные сведения о рассматриваемой проблеме. |
What I have a problem with is some wombat coming on my boat, trying to railroad me. |
Я против, когда ко мне приходят всякие типы и хотят состряпать на меня дело. |
It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem. |
Контрольному органу предстоит определить, так ли в действительности обстоит дело, и найти способы обойти эту проблему. |
And, look, if Joe is a problem for you, then he doesn't have to be here. |
И если... всё дело в Джо, то мы можем и без него обойтись. |
The U.N. ran headfirst into a problem that the majority of the world's populous faces: not having detailed maps. |
ООН сразу же столкнулась с проблемой, с которой приходится иметь дело большинству населения планеты: отсутствием подробных карт. |
Although it does not purport to give ready-made solutions to a problem such as the MOX plant it does provide a toolbox with the help of which lawyers dealing with that problem may be able to proceed to a reasoned decision. |
Хотя он не может дать готовые рецепты для решения проблем, таких как дело об установке по производству МОКС-топлива, он вооружает нас необходимым набором средств, пользуясь которыми юристы, занимающиеся этой проблемой, смогут прийти к обоснованному решению. |
Was the problem of harassment of conscripts, which existed in many countries, recognized in Paraguay and, if so, what measures were envisaged in order to remedy the problem? |
Признается ли как таковая проблема притеснений призывников в Парагвае, которая также существует во многих других странах, и в том случае, если дело обстоит именно таким образом, какие меры предусматривается принять с целью исправления сложившегося положения? |
Indeed, the problem we face is a double one and this raises the temptation to find ways of bypassing the Conference. |
Дело в том, что мы столкнулись с двоякой трудностью и с соблазном обходного маневра. |
Former United States Secretary of State John Foster Dulles once said, "The measure of success is not whether you have a tough problem to deal with, but whether it is the same problem you had last year". |
Бывший государственный секретарь Соединенных Штатов Джон Фостер Даллес однажды заметил, что «успех определяется не тем, насколько сложна проблема, которую вы решаете, а тем, не является ли эта проблема той самой, с которой вам приходилось иметь дело в прошлом году». |
Turns out, it wasn't a piston problem at all. |
Дело было совсем не в поршне. |
What I want you to bend your brain around, Jeeves, is the problem of how Caesar can oil out of it. |
Я хочу, чтобы ты подумал над тем, Дживс, как Цезарю уладить это дело. |
You see I think the problem this time is the piston... which must have had what we call a seizure. |
Думаю, на этот раз дело в поршне, который, вероятно, заклинило, как мы выражаемся. |