Примеры в контексте "Problem - Дело"

Примеры: Problem - Дело
The essential problem is we want locks to be able to go down their different trees. Дело в том, что мы хотим оставить чернокнижникам возможность вкладывать очки в таланты, расположенные в глубине веток.
Look for women who are reclusive, have a problem with authority, and can't interact with dominant personalities. Ищите женщин, склонных к затворничеству и проблемам с властями, тех, кто не умеет иметь дело с доминирующими личностями.
Because I owe you $96,000 and I might have a slight problem coming up with the money. Дело в том, что если я должен вам, то собрать такую сумму мне будет трудновато.
The problem is, Willie, that Charles and yourself are not the quickest of cats at the best of times. Дело в том, Вилли, что Чарли и ты вовсе не чемпионы по бегу с препятствиями.
I think the problem is that the conversion efficiency is 0.008 lower than our theoretical calculations. Думаю, дело в том, что эффективность преобразования на 0,008 меньше, чем по нашим расчётам.
MEXICO CITY - Not long after I took office as Mexico's foreign minister in 2001, a novel problem came across my desk. МЕХИКО. Спустя некоторое время после того, как я вступил в должность министра иностранных дел Мексики в 2001 году, на моем столе оказалось необычное дело.
Well, the problem isn't the manor. It's the manner in which it was treated. Тут дело не в доме, а в его хозяевах.
The Social Democrats argue that this reflects a serious health problem, while non-socialists suggest that the system is defective. Социал-демократы утверждают, что такие показатели говорят о серьезной проблеме со здоровьем нации, тогда как оппозиция предполагает, что дело в плохой системе.
I don't know what's going on, but if this is just a B.O. problem, I've got it covered. Я не знаю в чем дело, но если от них плохо пахнет, то я с этим уже разобрался.
I'm sorry Mr. Kesher... but there seems tobe some problem with your credit cards. В чём дело? Извините, мистер Кешир, но, похоже, проблемы с вашей кредитной карточкой.
He pointed to the problem that in the CHT case there are not many avenues open: international human rights law remains largely toothless and Bangladesh is lethargic when it comes to implementation. Он указал, что есть проблема, заключающаяся в том, что для решения ситуации с ЧГР имеется мало альтернатив: международное право в области прав человека остается, как правило, "беззубым", а Бангладеш проявляется апатию, когда дело доходит до осуществления.
The difficult and complex situation in Kos Kralor is illustrative of the wider land problem in Cambodia, involving hundreds of poor and vulnerable families confronting powerful interests. Трудное и сложное положение в Кос Кралоре свидетельствует о более серьезной земельной проблеме в Камбодже, с которой сталкиваются сотни бедных и находящихся в уязвимом положении семей, которым приходится иметь дело с влиятельными людьми.
Yet the problem arises increasingly in our global society as to whether and when a matter can be considered as falling entirely within the domestic jurisdiction of a State. Однако в нашем глобальном обществе нам все чаще приходится сталкиваться с вопросом, может ли то или иное дело рассматриваться как полностью входящее во внутреннюю компетенцию государства, и если может, то в каких случаях.
The point is that, when people can visualize a problem, they are far less able to discount or ignore it. Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
But the current expansion is unusual in that, due to unique (in the modern era) circumstances, labor constraints are not the problem. Однако захват рынков в настоящее время отличается от обычного. Дело в том, что благодаря уникальным (в современной эре) условиям, ограничение трудовых ресурсов больше не является проблемой.
UNITA must therefore rise above the present impasse to contribute to a final and lasting solution to the problem in Angola. Поэтому Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) должен выйти из нынешнего тупика и внести свою лепту в дело достижения окончательного и прочного решения проблемы в Анголе.
Priorities are commonly identified but this often constitutes a simple list without an objective basis for policymakers to understand the relative significance of each problem and of the various sectoral causes. Как правило, хотя приоритеты и определяются, дело ограничивается во многих случаях лишь составлением их перечня, причем не ставится цели создания объективной основы для лиц, ответственных за принятие решений, чтобы они понимали относительное значение каждой проблемы и различных секторальных причин.
This problem was exaggerated for only one purpose, namely to divert attention from the main trouble -the «biped bark-beetle», which carries on with its dark undertakings and destroys the Pushcha. Это проблема раздута только затем, чтобы отвлечь внимание от главной беды двуногого жука-короеда, делающего свое черное дело по уничтожению пущи.
The problem is, I can't remember what I've forgotten. Всё дело в том, что я забыл, о чём надо вспомнить.
Meanwhile, Hasangulu bey enquires about "the second fiancé of the fiancee" and taking 500 rubles from Mashadi Ibad promises to solve the problem. Новость о «втором женихе невесты» узнаёт Гасангулу-бек и взяв у Мешади Ибада 500 рублей поручается исправить это дело.
Even when attacked at sleep or attacked while going to the temple For a spy, this is a little problem. Если даже во сне буду внезапно атакован чем обычное дело.
Assistance for the democratic process. The return to democracy is a problem for Zairians, which they must assume as such, but international assistance will continue to be indispensable. Содействие демократическому процессу: Восстановление демократии - это дело самих заирцев, но при этом им и впредь потребуется международное содействие.
The problem lies not only in the organization's own incomplete institutional development but also in the obstruction created by other groups intent on continuing the old line of bloc politics. И дело не только в незавершенности ее институционального развития - мешают другие структуры, запрограммированные на воспроизводство блоковой политики.
I want to think and get down to the core of the problem. Хочу посидеть, разобраться, в чем там, наконец, дело.
The problem happens when you go deeper you go underwater, the higher the pressure is. Дело в том, что чем больше глубина погружения, тем выше давление.