| In the work done since 1994, all these elements of the monitoring mechanism have been present. | Все эти элементы механизма контроля присутствовали в работе, проделанной с 1994 года. |
| 37 Parties to either one or both of the Conventions were present at the meeting. | Г-жа Даскалопулу-Ливада, выступившая также от имени г-на Бергера, сообщила, что на совещании присутствовали представители всех 37 Сторон либо одной, либо обеих конвенций. |
| It preceded a national consultative forum in which indigenous representatives from all over Kenya were present. | Он был организован накануне проведения национального консультативного форума, на котором присутствовали представители коренного населения со всей Кении. |
| This knowledge was important, as the countries present were European Union accession countries and parties to the Basel Convention. | Эта информация имеет важное значение, поскольку на конференции присутствовали страны, вступающие в Европейский союз, и Стороны Базельской конвенции. |
| In northern Mitrovica, EULEX was frequently present at security meetings | В северной части Митровицы представители ЕВЛЕКС часто присутствовали на совещаниях по вопросам безопасности |
| The assailants were present at their hearing only as witnesses, and remained free at the time the communication was sent. | Нападавшие присутствовали на этом слушании только в качестве свидетелей и оставались на свободе в момент направления данного сообщения. |
| In providing small enterprise credit, in symbolic ceremonies, women were always present as credit beneficiaries. | На символических церемониях при предоставлении кредитов малым предприятиям всегда присутствовали женщины в качестве получателей кредита. |
| No observers were present during the session. | На сессии не присутствовали какие-либо наблюдатели. |
| All members were present during the meeting. | На совещании присутствовали все члены Комитета. |
| The Panel of Experts was present as observer during that meeting. | Члены Группы экспертов присутствовали на этом совещании в качестве наблюдателей. |
| The Kosovo Police and EULEX were present and maintained control. | На месте инцидента присутствовали косовская полиция и ЕВЛЕКС, которые контролировали ситуацию. |
| A number of journalists and foreign diplomats were present during the trial. | На этом судебном разбирательстве присутствовали журналисты и иностранные дипломаты. |
| Hkun Htun Oo and Sai Nyunt Lwin were not present at this third meeting. | На этом третьем совещании Хкун Хтун Оо и Сай Ньюнт Лвин не присутствовали. |
| The other two members of the mission, Desmond de Silva and Mary Shanti Dairiam, were also present. | На заседании также присутствовали и два других члена миссии Десмонд де Силва и Мэри Шанти Даириам. |
| The two other members of the Committee, Justice Mary McGowan and Param Cumaraswamy, were also present. | На заседании также присутствовали два других члена Комитета: судья Мэри Макгоуэн и Парам Кумарасвами. |
| According to multiple accounts obtained by the mission, foreign fighters had been present and active during operations in several locations. | Согласно многочисленным свидетельствам, полученным миссией, в нескольких местах присутствовали и участвовали в операциях иностранные боевики. |
| He adds that KGB officers were constantly present in the building. | Автор также отмечает, что в здании постоянно присутствовали сотрудники КГБ. |
| The author claims that no witnesses were present during this procedure, thus rendering it illegal. | Автор заявляет, что понятые при этой процедуре не присутствовали, что указывает на ее противозаконность. |
| All the polling stations in which observers from the CIS mission were present opened on time. | Все участки, на которых присутствовали наблюдатели Миссии Содружества, были открыты своевременно. |
| Representatives of the United Nations Institute for Training and Research and of the following specialized agency were present: International Maritime Organization. | На сессии присутствовали представители Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций и следующего специализированного учреждения: Международная морская организация. |
| A total of 14 members were present at the meeting, and 12 participated in the field visit. | На совещании присутствовали в общей сложности 14 членов Консультативной группы, из которых 12 человек участвовали в поездке. |
| Representatives of the meeting were present during the examination of the Government's report. | Представители совещания присутствовали во время изучения доклада правительства. |
| Representatives of the Institute "Cadaster" of the Russian Federation were also present. | На ней присутствовали также представители научно-исследовательского института "Кадастр" (Российская Федерация). |
| The SPT visited the kitchens at both prisons and was present as the evening meal was being served. | Члены Подкомитета посетили кухни в обеих тюрьмах и присутствовали вечером при раздаче пищи. |
| An intimidating number of armed soldiers and police were present inside the terminal building. | Устрашающее число вооруженных военнослужащих и полицейских присутствовали в здании терминала. |