Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовали

Примеры в контексте "Present - Присутствовали"

Примеры: Present - Присутствовали
The Inspectors attended the 2011 meeting and had the opportunity to exchange views with diverse mine action actors from different mine-affected countries, who provided valuable information for the preparation of the present review. Инспекторы присутствовали на совещании, состоявшемся в 2011 году, и имели возможность обменяться мнениями с целым рядом участников деятельности, связанной с разминированием, из разных стран, подверженных минной опасности; полученная от них ценная информация была использована при подготовке настоящего обзора.
The bishops of Agaunum and Sion were present at this translation. При этом перенесении присутствовали епископы Агаунума и Сиона (англ.).
Also present were representatives of the EMEP Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Commission and the European Fertilizer Manufacturers' Association. На совещании присутствовали представитель Центра по разработке моделей для комплексной оценки, представители Европейской комиссии и Европейской ассоциации производителей удобрений.
UN/ESCAP and the Integrated Committee of States signatories of the agreement of 29 March 1996 were also present. На этом совещании присутствовали также представители ЭСКАТО ООН и Объединенного комитета государств, подписавших соглашение от 29 марта 1996 года.
Mssrs. Samardjic and Kojen were also present. На встрече также присутствовали г-н Самарджич и г-н Коен.
Ms. Magomedova's allegations were backed up only by her relatives and friends, who were not present at the time of the incident and only had her version of what took place. Показания Сапият Магомедовой подтвердили лишь ее родственники и знакомые, которые не присутствовали во время инцидента и знают о произошедшем с ее слов.
Senior members of the village police and the Secretary of the Union Solidarity Development Association (USDA), a state-sponsored social organization, were reportedly present. Как сообщалось, при инциденте присутствовали старшие сотрудники деревенской полиции и секретарь Ассоциации развития союзной солидарности (АРСС) - социальной организации, финансируемой государством.
Embraco was present at the IKK 2003 to exhibit its greater capacity products in refrigeration, which is the result of its partnership with Bristol Compressors, Inc. ЕмЬгасо присутствовали на IKK, чтобы представить свою большой мощности продукцию в сфере охлаждения, которая является результатом сотрудничества с Bristol Compressors, Inc.
Horses were known to be present on the Iberian Peninsula as far back as 20,000 BC, and by 800 BC the region was renowned for its war horses. Известно, что лошади присутствовали на Пиренейском полуострове с древнейших времен, а к 800 г. до н. э. регион славился своими боевыми лошадьми.
It was the first widely promoted and heavily attended rock festival, attracting an estimated 200,000 total attendees with 55,000 to 90,000 people present at the event's peak at midnight on Sunday. Это был первый широко популяризированный рок-фестиваль, который посетили около 200000 человек, более 55000 - 90000 человек присутствовали на пике мероприятия в полночь в воскресенье.
Sun has included an "I Love the 90's" stage, where musicians such as Push, Natural Born Deejays and SASH from the dance scene were present. Также была введена в действие площадка под названием «I Love the 90's», где присутствовали такие музыканты, как M.I.K.E., Natural Born Deejays и SASH.
Mr. Steven Okazaki, the director of the film, and Mrs. Shigeko Sasamori, a survivor of the attack (known as hibakusha) were present and made remarks. На показе присутствовали и выступили с замечаниями режиссер фильма г-н Стивен Оказаки и г-жа Шигеко Сасамори, пережившая бомбардировку (ее называют «хибакуша»).
Dionysius Sebwe, the Liberian Deputy Minister of Defence, Victor Herb, SSS Director, and UNMIL military personnel were also present during the inspection. Во время проведения этой инспекции присутствовали также заместитель министра обороны Либерии Диенисиус Себве, директор Специальной службы безопасности Виктор Херб и военный персонал МООНЛ.
In the Yas Air case, arms and ammunitions were both present; in the Kilis case, detonators and explosives were identified. В деле «Яс-Эйр» присутствовали как вооружения, так и боеприпасы; в деле «Килис» были обнаружены детонаторы и взрывчатые вещества.
There are conflicting reports concerning two incidents that occurred in Merdare and in the vicinity of the Victory Hotel in Pristina, although exact details are difficult to determine, as KFOR forces were not present on the ground. Что касается двух инцидентов - в Мердаре и вблизи гостиницы «Виктория» в Приштине, - то о них поступили противоречивые сообщения, и точные обстоятельства произошедшего установить трудно, поскольку СДК не присутствовали на месте событий.
Representatives from the three winning organizations were present to accept the award. More than 120 guests, including government ministers, attended the gala, at which a video featuring each winner's inspiring story was shown. На приеме присутствовали представители трех организаций-лауреатов, которым была вручена премия, а также более 120 гостей, включая министров правительств, и на нем были показаны видеосюжеты с рассказом о вдохновляющей деятельности лауреатов.
Crew availability exceeded numbers of aircraft, but 40 per cent were recent-arriving crews or individual replacements who had not been present for much of the night formation training. Экипажей с избытком хватало для самолётов, однако 40 % экипажей прибыло лишь недавно или пришли на замену в индивидуальном порядке и не присутствовали на большинстве ночных тренировок.
According to the 2001 UK Census some 24,700 Egyptian-born people were present in the UK. По данным переписи населения 2001 года в Великобритании 24,700 граждан египетского происхождения присутствовали в Великобритании.
At a General Conference at Mulungushi Rock of Authority during the weekend of 29-30 November Edgar Lungu was selected as the party president and presidential candidate by default, as none of the other candidates were present. На Генеральной конференции Патриотического фронта, проходившей с 29 по 30 ноября в Мулунгуши (англ.)русск., Эдгар Лунгу был избран президентом партии и кандидатом в президенты по умолчанию, так как остальные претенденты на заседании не присутствовали.
All members were present, with the exception of Mr. Vadim Nee. На совещании присутствовали все члены Комитета, за исключением
Venezuela Viet Nam 2. Eleven representatives of agencies and organizations of the United Nations system and of intergovernmental organizations were present at the Workshop sessions. На заседаниях Рабочего совещания присутствовали 11 представителей учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций.
Suppliers must also be able to intervene where any improprieties take place, to the extent that they would be able to do so if they were physically present. Поставщики также должны иметь возможность вмешаться в случае возникновения каких-либо нарушений, причем в том же объеме, как если бы они физически там присутствовали.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
During the election and inauguration, representatives of the United Grand Lodge of England (the world's oldest Grand Lodge) and several American Grand Lodges were present. При избрании и инсталляции присутствовали представители старейшей в мире Объединённой великой ложи Англии и американских великих лож.
Members of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and local Republika Sprska police were present during the entire operation, which was concluded by 2 p.m. No injuries or damage to property were reported. На протяжении всей операции, завершившейся в 14 ч. 00 м., на месте присутствовали члены Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) и местные полицейские Республики Сербской.