| The recorded results of the voting indicate that the quorum required under the rule was present as 24 members were present during the voting. | Зарегистрированные данные об итогах голосования свидетельствуют о наличии кворума, требуемого согласно данному правилу, поскольку во время голосования присутствовали 24 члена. |
| Thirty-three participants from 12 European countries, as well as the Russian Federation and Canada, were present. | На совещании присутствовали 33 участника из 12 стран Европы, а также из Российской Федерации и Канады. |
| In addition, many important international organizations, industrial associations, non-governmental organizations and representatives of the private sector were present. | Кроме того, на нем присутствовали представители многих важных международных организаций, промышленных ассоциаций, неправительственных организаций и частного сектора. |
| In all registration points observed two security officers from either POLRI or TNI were present. | Во всех регистрационных пунктах, в которых побывали наблюдатели, присутствовали два сотрудника по обеспечению безопасности - либо из индонезийской национальной полиции, либо из ТНИ. |
| CIOs of the largest companies of Northwestern region related to IT were present at the event. | На мероприятии присутствовали CIO крупнейших компаний Северо-Западного региона, связанных с IТ. |
| In addition, some government militia and security forces were still present in the city and at least one tank was seen. | Кроме того, некоторые силы милиции правительства и сил безопасности по-прежнему присутствовали в городе, был замечен один танк. |
| Representatives of Nauru were present as observers for the presidential elections in Abkhazia on 26 August 2011. | Представители Науру присутствовали в качестве наблюдателей на президентских выборах в Абхазии 26 августа 2011 года. |
| Scheutistes are present in China since 1865 and want to expand their ministry to the northwest. | Вербисты присутствовали в Китае с 1865 года и хотели расширить свою миссию на северо-запад. |
| Around 80 publishers were present at the book fair and around 1000 book were promoted for the first time. | Около 80 издательств присутствовали на книжной ярмарке и около 1000 книги были представлены впервые. |
| Other members of Queensrÿche were also present. | Другие члены группы Queensrÿche также присутствовали на праздновании. |
| Guinness World Records was present to officiate the record for the longest continuous LAN party at 36 hours. | Представители Книги рекордов Гиннесса присутствовали для официального фиксирования самой продолжительной LAN party, длившейся 36 часов. |
| All but two people were present there. | Присутствовали все, кроме двух человек. |
| All the members of the club were present at the meeting. | На заседании присутствовали все члены клуба. |
| They were always present and stood to my left. | Они всегда присутствовали со мной и стояли слева от меня. |
| Although observers were present from the African Union to monitor the election, there were no international observers from Western countries. | Международных наблюдателей за выборами из западных стран не было, присутствовали только наблюдатели из стран Африканского союза. |
| The French President Emmanuel Macron and the Armenian President Armen Sarkissian were present at the Aznavour Center project presentation. | На презентации проекта Центра Азнавура присутствовали президент Франции Эмманюэль Макрон и президент Армении Армен Саркисян. |
| We were not actually present at the trials. | Фактически мы не присутствовали при испытаниях. |
| I'd like you to be present. | Я бы хотел, чтобы вы присутствовали. |
| Ugandan soldiers were present in Zaire throughout the conflict and Museveni likely helped Kagame plan and direct the AFDL. | Угандийские солдаты присутствовали в Заире на протяжении всего конфликта, и Мусевени помогал Кагаме и АДСЗОК. |
| Neither owner, nor their representative Foster Gillett were present at the game. | Ни владелец, ни его представитель Фостер Жиллетт не присутствовали на игре. |
| This evacuation continued for two more days, with Ukrainian UNPROFOR troops present in the departing buses. | Эвакуация продолжалась еще два дня, причем в отбывающих автобусах присутствовали военнослужащие украинского контингента СООНО. |
| The defendants were present when the video was shot, so there's no national security issue when they watch it. | Подсудимые присутствовали при съемке видео, Так что вопрос национальной безопасности не встанет, когда они посмотрят его. |
| Were you present for his polygraph in 2007? | Вы присутствовали на его допросе на детекторе лжи в 2007? |
| Representatives of workers, party, public organizations of the city, military units of the Moscow garrison were present. | Присутствовали представители трудящихся, партийных, общественных организаций города, воинских частей Московского гарнизона. |
| In addition, representatives of the Action Team on Near-Earth Objects and the Office for Outer Space Affairs were present. | Кроме того, на совещании присутствовали представители Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, и Управления по вопросам космического пространства. |