The recorded results of the voting indicate that the quorum required under the rule was present as 24 members were present during the voting. |
Зарегистрированные данные об итогах голосования свидетельствуют о наличии кворума, требуемого согласно данному правилу, поскольку во время голосования присутствовали 24 члена. |
Thirty-three participants from 12 European countries, as well as the Russian Federation and Canada, were present. |
На совещании присутствовали 33 участника из 12 стран Европы, а также из Российской Федерации и Канады. |
In addition, many important international organizations, industrial associations, non-governmental organizations and representatives of the private sector were present. |
Кроме того, на нем присутствовали представители многих важных международных организаций, промышленных ассоциаций, неправительственных организаций и частного сектора. |
In all registration points observed two security officers from either POLRI or TNI were present. |
Во всех регистрационных пунктах, в которых побывали наблюдатели, присутствовали два сотрудника по обеспечению безопасности - либо из индонезийской национальной полиции, либо из ТНИ. |
CIOs of the largest companies of Northwestern region related to IT were present at the event. |
На мероприятии присутствовали CIO крупнейших компаний Северо-Западного региона, связанных с IТ. |
In addition, some government militia and security forces were still present in the city and at least one tank was seen. |
Кроме того, некоторые силы милиции правительства и сил безопасности по-прежнему присутствовали в городе, был замечен один танк. |
Representatives of Nauru were present as observers for the presidential elections in Abkhazia on 26 August 2011. |
Представители Науру присутствовали в качестве наблюдателей на президентских выборах в Абхазии 26 августа 2011 года. |
Scheutistes are present in China since 1865 and want to expand their ministry to the northwest. |
Вербисты присутствовали в Китае с 1865 года и хотели расширить свою миссию на северо-запад. |
Around 80 publishers were present at the book fair and around 1000 book were promoted for the first time. |
Около 80 издательств присутствовали на книжной ярмарке и около 1000 книги были представлены впервые. |
Other members of Queensrÿche were also present. |
Другие члены группы Queensrÿche также присутствовали на праздновании. |
Guinness World Records was present to officiate the record for the longest continuous LAN party at 36 hours. |
Представители Книги рекордов Гиннесса присутствовали для официального фиксирования самой продолжительной LAN party, длившейся 36 часов. |
All but two people were present there. |
Присутствовали все, кроме двух человек. |
All the members of the club were present at the meeting. |
На заседании присутствовали все члены клуба. |
They were always present and stood to my left. |
Они всегда присутствовали со мной и стояли слева от меня. |
Although observers were present from the African Union to monitor the election, there were no international observers from Western countries. |
Международных наблюдателей за выборами из западных стран не было, присутствовали только наблюдатели из стран Африканского союза. |
The French President Emmanuel Macron and the Armenian President Armen Sarkissian were present at the Aznavour Center project presentation. |
На презентации проекта Центра Азнавура присутствовали президент Франции Эмманюэль Макрон и президент Армении Армен Саркисян. |
We were not actually present at the trials. |
Фактически мы не присутствовали при испытаниях. |
I'd like you to be present. |
Я бы хотел, чтобы вы присутствовали. |
Ugandan soldiers were present in Zaire throughout the conflict and Museveni likely helped Kagame plan and direct the AFDL. |
Угандийские солдаты присутствовали в Заире на протяжении всего конфликта, и Мусевени помогал Кагаме и АДСЗОК. |
Neither owner, nor their representative Foster Gillett were present at the game. |
Ни владелец, ни его представитель Фостер Жиллетт не присутствовали на игре. |
This evacuation continued for two more days, with Ukrainian UNPROFOR troops present in the departing buses. |
Эвакуация продолжалась еще два дня, причем в отбывающих автобусах присутствовали военнослужащие украинского контингента СООНО. |
The defendants were present when the video was shot, so there's no national security issue when they watch it. |
Подсудимые присутствовали при съемке видео, Так что вопрос национальной безопасности не встанет, когда они посмотрят его. |
Were you present for his polygraph in 2007? |
Вы присутствовали на его допросе на детекторе лжи в 2007? |
Representatives of workers, party, public organizations of the city, military units of the Moscow garrison were present. |
Присутствовали представители трудящихся, партийных, общественных организаций города, воинских частей Московского гарнизона. |
In addition, representatives of the Action Team on Near-Earth Objects and the Office for Outer Space Affairs were present. |
Кроме того, на совещании присутствовали представители Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, и Управления по вопросам космического пространства. |