Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовали

Примеры в контексте "Present - Присутствовали"

Примеры: Present - Присутствовали
UNOVER observers were present at the voting in the barracks at Asmara, Mendefera and Keren. Наблюдатели МНООНКРЭ присутствовали в ходе голосования в казармах в Асмэре, Мэндэфере и Кэрэне.
Many of these releases have been ordered when observers of the Mission have been present in court. Многие из этих решений об освобождении были приняты тогда, когда наблюдатели Миссии присутствовали в суде.
Also present at the meeting were three high-ranking female officers serving as heads of different services at the hospital. На встрече также присутствовали три женщины, являющиеся офицерами медицинской службы высокого ранга и возглавляющие различные службы в госпитале.
This secretariat provided coordination and support for the work of international observers present for the final phase of the electoral process. Этот секретариат обеспечивал координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей, которые присутствовали на заключительном этапе процесса проведения выборов.
Numerous international observers were present in our country during the elections. Во время проведения выборов в нашей стране присутствовали многочисленные международные обозреватели.
Secondly, we made a commitment through the dispatch of election observers, who were present during the voting. Второе: посредством командирования испанских наблюдателей за проведением выборов, которые присутствовали во время голосования.
Former military personnel and former "comfort women" were present at in-depth hearings conducted by the Government of Japan. На подробных слушаниях, проводившихся правительством Японии, присутствовали бывшие военнослужащие и "женщины для утех".
At that meeting, many of the leading organizations of the United Nations system active in poverty eradication were present. На этом совещании присутствовали представители многих ведущих организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами ликвидации нищеты.
These resolutions were adopted unanimously, with those UNITA deputies present voting in favour. Эти резолюции были приняты единогласно, причем те депутаты от УНИТА, которые присутствовали на этом заседании, проголосовали за эти резолюции.
Two of the persons arrested had not been present at the scene, which was later confirmed by CNDH. Двое из арестованных не присутствовали на месте инцидента, что впоследствии было подтверждено НКПЧ.
All the members were present at all the meetings. Все члены рабочей группы присутствовали на всех заседаниях.
3.6 Andrew Peart complains that prison officers were present during an interview with his lawyer. 3.6 Эндрю Пирт жалуется на то, что во время его беседы с адвокатом присутствовали работники тюрьмы.
A justice of the peace and the author's father were present at the parade. При проведении опознания присутствовали мировой судья и отец автора.
Representatives of national machineries and NHRIs from 14 countries were present. На нем присутствовали представители национальных механизмов и национальных учреждений из 14 стран.
Observers present at the invitation of the secretariat included representatives of the Centre for the Advancement of Women and Zonta International Development. По приглашению секретариата в качестве наблюдателей на сессии присутствовали представители Центра по улучшению положения женщин и интернационала "Зонта".
The ambassadors of Greece and the Russian Federation were present as invited guests. В качестве приглашенных гостей присутствовали послы Греции и Российской Федерации.
All members were present except for Ms. Deborah Taylor Ashford, who participated by speakerphone. Присутствовали все члены, за исключением г-жи Деборы Тейлор Эшфорд, которая принимала участие в работе с помощью телефонной связи.
Nevertheless, many representatives of the press, embassies and non-governmental and intergovernmental organizations were present. Тем не менее представители многочисленных органов печати, посольств, неправительственных и межправительственных организаций присутствовали на процессе.
Several lawyers were present in court to represent the accused in their absence. Некоторые адвокаты присутствовали в суде и представляли интересы обвиняемых в их отсутствие.
Representatives of 83 countries, members of the Group, were present at the meeting. На совещании присутствовали представители 83 стран, являющихся членами Группы.
Representatives of the individuals' families were present and several witnesses were heard. На заседаниях суда присутствовали представители семей пострадавших и было заслушано несколько свидетелей.
As regards transparency, NGO representatives were present during the intergovernmental meetings as observers. Что касается транспарентности, то представители НПО присутствовали на межправительственных заседаниях в качестве наблюдателей.
He concluded by noting that representatives from the TSS partner agencies were present at the session. В заключение он отметил, что на сессии присутствовали представители учреждений-партнеров по ТВУ.
It was also unacceptable for those outside agents to be present within the Headquarters building without prior consultation with other Member States. Неприемлемым является также, чтобы посторонние агенты присутствовали в здании Центральных учреждений без предварительных консультаций с другими государствами-членами.
The Ministry for Human Rights also hosted a luncheon in Islamabad at which several NGO representatives were present. Министерство по правам человека также организовало в Исламабаде завтрак, на котором присутствовали представители нескольких НПО.