Abbasova remarks that music of this comedy reveals a m ore advanced and multifaceted portrait of character than its predecessor (Husband and wife). |
Эльмира Абасова отмечает, что музыка в этой комедии в отличие от предыдущей («Муж и жена») раскрывает целостный и многогранный портрет героя. |
He is the only commandant for whom the Marines neither know his burial location nor have a portrait or likeness. |
Он остаётся единственным комендантом, место захоронения которого неизвестно и портрет или любое изображение которого не сохранились. |
Upon entering her old bedroom, the daughter sees a portrait of her with a flower - her inheritance by her father. |
Девушка заходит в последнюю комнату, свою старую спальню, где видит оставленное отцом наследство - её портрет с цветком. |
Rumiñahui's portrait was the prominent image on the front of the 1,000 Ecuadorian sucre note. |
Художественный образ Руминьяви (реальный портрет не сохранился) изображён на эквадорской банкноте в 1000 сукре. |
In her portrait by Frans Luycx, Eleonora is depicted in the image of Diana, the ancient goddess of hunting. |
Сохранился портрет Элеоноры кисти Франса Лёйкса, на котором она изображена в образе Дианы, античной богини охоты. |
There is only one photograph believed to feature the Viscountess Hawarden, yet it could also be a portrait of her sister Anne Bontine. |
Существует только одна эта фотография, на которой предположительно изображена виконтесса Гаварден, но это также может быть и портрет её сестры Энн Бонтин. |
We sent a portrait of your long-haired man to every agency from NASA to DEA and came up empty. |
Мы разослали портрет вашего длинноволосого типа во все органы - от НАСА до ДЕА, и остались с носом. |
All the linemen go this way and it's like I'm looking at a team portrait of the Los Angeles Rams. |
Снова вся линия нападения идет в эту сторону, а я словно вижу групповой портрет всей команды Лос Анжелес Рэмс. |
This may be the portrait he was referring to. |
Именно этот портрет она считала своим лучшим изображением. |
An important commission for a full-length portrait of Napoléon Bonaparte-Premier Consul Français in this period-was awarded to her in 1803. |
Важный заказ - портрет Наполеона Бонапарта, премьера-консула Франции на тот период, - был ей поручен в 1803 году. |
Now that Joe is here and that his head is finally normal-shaped, I decided to take a new family portrait. |
Теперь, когда у нас есть Джо, и его голова наконец-то нормальной формы, я решила сделать новый семейный портрет. |
In 1924 artist Alfred Eberling won a competition for the best portrait of Lenin, after which he made a drawing for banknotes that was later reproduced on Soviet 1937-series currency. |
В 1924 году А. Р. Эберлинг выиграл конкурс, объявленный Гознаком на лучший портрет Ленина, после чего исполнил рисунок для денежных знаков, который позднее был воспроизведён на купюрах образца 1937 года. |
Munier painted their portrait in 1889, and it, along with much of their collection, is now in the New Orleans Museum of Art. |
Мюнье написал их портрет в 1889 году, и он, вместе с большей частью собранной супругами коллекции, в настоящее время хранится в Художественном музее Нового Орлеана. |
Lucy's granddaughter, a Boston-area nurse named Susan Lawlor, became a fan of MOBA after seeing the portrait in a newspaper. |
Внучка настоящей «Люси» (той, с которой писали картину), живущая в районе Бостона медсестра Сьюзен Лолор, стала поклонником МОВА, увидев портрет в газете. |
Horst made a portrait of Bette Davis the same year, the first in a series of public figures he would photograph during his career. |
В том же году Хорст делает портрет Бетт Дейвис, который является первым в серии портретов знаменитостей (эту серию Хорст будет вести на протяжении всей своей жизни). |
The family portrait on this page by Joseph Wright of Derby was painted about 1782, just after Coke and his wife had inherited Brookhill Hall, near Pinxton. |
Фамильный портрет Коука, хранящийся в Музее и художественной галерее Дерби, в 1782 году нарисовал английский художник Джозеф Райт, вскоре после того, как Коук со своей женой получили в наследство Брукхил-Холл (Brookhill Hall) около Пинкстона. |
One of Fohr's most important works is the design for a group portrait of German artists in Rome at the Café Greco. |
Одной из важнейших художественных работ К. Ф. Фора является групповой портрет немецких художников в Риме, сделанный им местной кофейне Греко (Antico Caffè Greco). |
He's blushing for his portrait being made! |
Он краснеет, потому что с него пишут портрет! |
It is therefore no wonder that it wanted a portrait of itself that is infinitely lifelike and objective. |
Ничего нет, следовательно, удивительного в том, что она захотела иметь собственный портрет, такой точный, какого ещё не было, и такой же объективный. |
However, Monnington's finished portrait of Jellcoe was returned to him following objections from Countess Jellicoe, who took exception to the portrayal of her husband. |
Тем не менее, законченный портрет Джеллиони, написанный Моннингтоном, был возвращен ему после возникновения возражений у графини Джеллико, которой очень не понравился портрет её мужа. |
It is firmly attributed to Pisanello on stylistic grounds and because he stayed in Ferrara in the period, where he also finished a portrait and a celebrative medal of Marquis Leonello d'Este. |
Известна также как «Портрет принцессы из дома Эсте» и приписывается Пизанелло во многом потому, что он находился в Ферраре в то время и создал портрет и памятную медаль, изображавшие маркиза Леонелло д'Эсте. |
When this is turned on, anytime a player is in a party or raid, it will show the portrait and health of whatever your current target has targeted. |
В таком случае, когда игрок находится в отряде или рейде, он будет видеть портрет и уровень здоровья цели своей цели. |
He also began a portrait of Bonaparte's wife, Alexandrine de Bleschamp, but he (and some others) found it unsatisfactory, so he turned it into a painting of an anonymous lady of the court. |
Он также начал писать портрет жены Л. Бонапарта Александрины де Блешам, но, сочтя его неудачным, превратил в картину неизвестной придворной дамы. |
An average Latvian debtor is a 40-year old man with a debt of 500 lati and living in one of Latvia's regions, according to data of credit management company Paus Konsults, which has developed the debtor's social demographic portrait. |
Типичный латвийский должник - это 40-летний мужчина с долгом 500 латов, проживающий в регионах Латвии, свидетельствует социально-демографический портрет, разработанный Paus Konsults. |
So that would mean that this portrait in the gallery is not the same one that was there two weeks ago. |
Значит, две недели назад в галерее был другой портрет. |