So when I found the headless Geoffrey portrait, I revived the story. |
Так что, когда я нашла портрет безголового Джеффри, я вдохнула жизнь в эту историю. |
Dad's on his way over with his favorite portrait. |
Папа несет к вам свой лучший портрет. |
I don't mean to sound like a rube, but that's Jackie Kennedy's portrait. |
Не хочу говорить, как деревенщина, но это портрет Джеки Кеннеди. |
Darling, I know I mentioned this earlier but... the portrait. |
Дорогой, я знаю, что уже говорила об этом, но... Про портрет. |
I have quite the ghastly portrait in my attic. |
У меня на чердаке ужасный портрет спрятан. |
I see you've brought up the portrait of the dancer. |
Вижу, вы выставили "Портрет танцовщицы". |
And painted a very sympathetic portrait of yourself, I'm sure. |
И нарисовала очень симпатичный портрет себя, я уверен. |
When I got there, I hung her portrait as a souvenir. |
Когда я приехал, они повесили ее портрет - в качестве подарка. |
You can't even throw away the macaroni portrait. |
Ты даже не можешь выкинуть портрет из макарон. |
When the Marquis' portrait went up in flames, it atoned for his sins. |
Теперь, когда портрет маркиза сожжен, его грехи искуплены. |
Her portrait's on the mantel... |
И ты можешь видеть её портрет. |
We'll each do what we can and, together, create a portrait of Poussey. |
Мы все сделаем то, ч то можем и вместе, создадим портрет Пуссэй. |
Well, as you can see, a Rembrandt portrait. |
Как видишь, просто портрет Рембрандта. |
We were there watching him paint a portrait this very afternoon. |
Сегодня днем мы наблюдали за тем, как он рисует портрет. |
So... paint me a new portrait. |
Так... Нарисуй мне новый портрет. |
A portrait, I could make it look like a classic. |
Портрет, я могу сделать так, чтобы он относился к моей эпохе. |
So that's maybe a more democratic portrait. |
Наверное, это более демократичный портрет. |
This is a portrait of my daughter and myself. |
Это портрет моей дочери и меня. |
Imagine having your portrait in a museum like this. |
А представь свой портрет вот так в музее. |
No, this portrait is not official in any way. |
Нет, этот портрет никак не официальные. |
Alfie Constanelli made a portrait of you out of his own hair and toenails. |
Алфи Константинелли сделал твой портрет из собственных волос и ногтей. |
That's what your portrait should communicate. |
Вот что должен отражать твой портрет. |
If I had a husband, they'd... hang his portrait in here. |
Если бы у меня был муж, они бы повесили его портрет здесь. |
Okay okay okay... family portrait. |
Ладно, ладно, ладно... Семейный портрет. |
This is the so-called Lansdowne portrait. |
Так называемый «Лэнсдаунский портрет». |