I assume Your Majesty means a portrait? |
Полагаю, Ваше Величество имеет в виду портрет? |
Sadly, it's the only real family portrait that I have. |
К сожалению, это наш единственный семейный портрет |
You still need to take my portrait, |
Вы так и не сделали мой портрет. |
I've come to see that he was much more than just a portrait on the wall, or a face on the news. |
Я узнала, что он был большим, чем портрет на стене, или лицо в новостях. |
I love how you combine the classic portraiture with pop culture, but we really came to see your portrait of Lady Alexander. |
Мне нравится как вы сочетаете классическую портретную живопись и поп культуру, но на самом деле мы пришли посмотреть на портрет Леди Александр. |
When will you ever finish my portrait if we sit together so infrequently? |
Закончите ли вы когда-нибудь мой портрет, если мы так нерегулярно встречаемся? |
John, how can I finish your portrait when you keep moving around? |
Джон, как я могу закончить ваш портрет, если вы постоянно вертитесь? |
Can we hang the portrait on it? |
А мы на неё можем портрет повесить? |
he says he can fix up the portrait of your dad. |
Он говорит, что сможет отреставрировать портрет твоего отца. |
If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry. |
Если бы Гилберт Стюарт был до сих пор жив, я бы точно поручила бы ему нарисовать портрет моего Генри. |
And this is the second time in two days she's drawn a vivid portrait of me - her teacher. |
И это - второй раз в течение двух дней, когда она рисует портрет меня - ее учителя. |
You don't mean to paint the portrait here? |
Вы хотите писать мой портрет здесь? |
Particularly your portrait of Miss Deverell. I can't wait to see it. |
особенно ваш портрет мисс Деверелл, мечтаю увидеть. |
A New Year is upon us and we have yet to receive Mr. Millais' portrait. |
Уже новый год, а мистер Милле так и не дописал твой портрет. |
But the real reason I visited that portrait studio was to have one of me to send you. |
Но на самом деле я сделала это, чтобы послать свой портрет тебе. |
The portrait of a man, his hands, his face shaped by time in which he lived. |
Портрет мужчины, его руки, его лицо с отпечатком времени, в котором он жил. |
Here on the wall is a portrait of Haniwa, a writer whom I admire very much. |
Вот на стене портрет писателя Хания, которого я очень люблю. |
I fell asleep thinking about you you're the portrait of heaven itself |
Я заснул, думая о тебе Вы - портрет небес |
The giant portrait of Deng Xiaoping hangs in the centre. |
Гигантский портрет Дэн Сяопина весит в центре |
I can't ask my beloved to draw me a portrait of her supervisor? |
Я не могу попросить, чтобы моя любимая набросала портрет своего начальника? |
I am to have my portrait painted, Mama. |
С меня напишут портрет, мама. |
So while I'm talking to you, a million fanatics are downloading my portrait and printing it out as a dartboard. |
Поэтому, в то время как я сижу здесь и говорю с Вами, миллион фанатиков загружает мой портрет и распечатывает его как мишень. |
Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse. |
Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". |
You know, he's drawing my portrait |
Тебе известно, он рисует мой портрет |
The modern portrait with function LCD panel from 1.5 allows you to take pictures of yourself with your family without leaving out anyone. |
Современный портрет с функцией ЖК-панели от 1,5 позволяет сфотографировать себя с вашей семьей, не выходя из никому. |