| I assume Your Majesty means a portrait? | Полагаю, Ваше Величество имеет в виду портрет? |
| Sadly, it's the only real family portrait that I have. | К сожалению, это наш единственный семейный портрет |
| You still need to take my portrait, | Вы так и не сделали мой портрет. |
| I've come to see that he was much more than just a portrait on the wall, or a face on the news. | Я узнала, что он был большим, чем портрет на стене, или лицо в новостях. |
| I love how you combine the classic portraiture with pop culture, but we really came to see your portrait of Lady Alexander. | Мне нравится как вы сочетаете классическую портретную живопись и поп культуру, но на самом деле мы пришли посмотреть на портрет Леди Александр. |
| When will you ever finish my portrait if we sit together so infrequently? | Закончите ли вы когда-нибудь мой портрет, если мы так нерегулярно встречаемся? |
| John, how can I finish your portrait when you keep moving around? | Джон, как я могу закончить ваш портрет, если вы постоянно вертитесь? |
| Can we hang the portrait on it? | А мы на неё можем портрет повесить? |
| he says he can fix up the portrait of your dad. | Он говорит, что сможет отреставрировать портрет твоего отца. |
| If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry. | Если бы Гилберт Стюарт был до сих пор жив, я бы точно поручила бы ему нарисовать портрет моего Генри. |
| And this is the second time in two days she's drawn a vivid portrait of me - her teacher. | И это - второй раз в течение двух дней, когда она рисует портрет меня - ее учителя. |
| You don't mean to paint the portrait here? | Вы хотите писать мой портрет здесь? |
| Particularly your portrait of Miss Deverell. I can't wait to see it. | особенно ваш портрет мисс Деверелл, мечтаю увидеть. |
| A New Year is upon us and we have yet to receive Mr. Millais' portrait. | Уже новый год, а мистер Милле так и не дописал твой портрет. |
| But the real reason I visited that portrait studio was to have one of me to send you. | Но на самом деле я сделала это, чтобы послать свой портрет тебе. |
| The portrait of a man, his hands, his face shaped by time in which he lived. | Портрет мужчины, его руки, его лицо с отпечатком времени, в котором он жил. |
| Here on the wall is a portrait of Haniwa, a writer whom I admire very much. | Вот на стене портрет писателя Хания, которого я очень люблю. |
| I fell asleep thinking about you you're the portrait of heaven itself | Я заснул, думая о тебе Вы - портрет небес |
| The giant portrait of Deng Xiaoping hangs in the centre. | Гигантский портрет Дэн Сяопина весит в центре |
| I can't ask my beloved to draw me a portrait of her supervisor? | Я не могу попросить, чтобы моя любимая набросала портрет своего начальника? |
| I am to have my portrait painted, Mama. | С меня напишут портрет, мама. |
| So while I'm talking to you, a million fanatics are downloading my portrait and printing it out as a dartboard. | Поэтому, в то время как я сижу здесь и говорю с Вами, миллион фанатиков загружает мой портрет и распечатывает его как мишень. |
| Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse. | Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". |
| You know, he's drawing my portrait | Тебе известно, он рисует мой портрет |
| The modern portrait with function LCD panel from 1.5 allows you to take pictures of yourself with your family without leaving out anyone. | Современный портрет с функцией ЖК-панели от 1,5 позволяет сфотографировать себя с вашей семьей, не выходя из никому. |