Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Правоохранительных органов

Примеры в контексте "Police - Правоохранительных органов"

Примеры: Police - Правоохранительных органов
In several operations, the Department of Peacekeeping Operations and partners have embarked on the implementation of multi-year justice and/or police national development plans with national ownership as the basis. В нескольких операциях Департамент операций по поддержанию мира и партнеры приступили к осуществлению многолетних планов развития системы правосудия и правоохранительных органов на основе принципа национальной ответственности.
The written replies showed the attention devoted by the State party to human rights training for members of the police, which the Committee welcomed. Письменные ответы свидетельствуют о том, сколь внимательно подходит государство-участник к профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов в сфере прав человека, и Комитет весьма удовлетворен этим.
It noted Algeria's comprehensive programme to raise awareness of the importance of human rights within the police and law enforcement institutions. Мозамбик отметил комплексную программу Алжира, направленную на повышение уровня информированности сотрудников полиции и правоохранительных органов о важном значении уважения прав человека.
The "United Nation police officer course" includes eight hours of training in human rights for law enforcement officials. "Курсы для сотрудников полиции по проблематике Организации Объединенных Наций" включают восьмичасовую подготовку по вопросам прав человека для сотрудников правоохранительных органов.
In the context of the overall restoration of state authority, United Nations police are assisting in the redeployment of the Ivorian law enforcement personnel to the north. В рамках общего восстановления государственной власти полиция Организации Объединенных Наций оказывает помощь в передислокации на север сотрудников правоохранительных органов Кот-д'Ивуара.
(c) Supporting national authorities to establish effective and efficient police and law enforcement and criminal justice systems; с) оказание поддержки национальным властям в деле создания эффективных и действенных систем полицейских и правоохранительных органов и уголовного правосудия;
Advice to Guinea-Bissau police and law enforcement agencies on improving individual competence, organizational capacity, integrity, accountability and gender Консультирование сотрудников полиции и правоохранительных органов Гвинеи-Бисау по вопросам повышения индивидуальной компетентности, организационного ресурса, добросовестности и учета гендерного фактора
Advice to national authorities on the development of a framework for reform, restructuring and rebuilding of the police and other law enforcement agencies Консультирование национальных властей по вопросам разработки базовой концепции реформы, реструктуризации и перестройки полиции и других правоохранительных органов
4 field visits for donors and international community on defence, and police and law enforcement projects 4 поездки на места, организуемые для представителей доноров и международного сообщества по проектам, касающимся обороны, полиции и правоохранительных органов
1 workshop with police and law enforcement agencies on gender-based violence 1 семинар для сотрудников полиции и правоохранительных органов по гендерному насилию
2 workshops for police and law enforcement institutions on justice sector issues 2 семинара для сотрудников полиции и правоохранительных органов по тематике системы правосудия
The legislation of Tajikistan gives members of law-enforcement agencies, except for militiamen and the tax police, the right to form trade unions without any restrictions. Законодательством Республики Таджикистан служащим правоохранительных органов, кроме работников милиции и налоговой полиции предоставлено право создавать профсоюзы без каких-либо ограничений.
While a reform process for senior police officials, including vetting, is currently under way, elsewhere progress has been slow. Если в настоящее время идет реформа, включая подбор и расстановку кадров, затрагивающая старшее звено сотрудников правоохранительных органов, то в других областях прогресс невелик.
However, United Nations police require the support of the parties in order to effect meaningful change and help build law enforcement agencies that meet international democratic standards. Вместе с тем для обеспечения реальных изменений и оказания помощи в создании правоохранительных органов, отвечающих международных демократическим стандартам, полиции Организации Объединенных Наций потребуется поддержка сторон.
With the Government's cooperation, promotional and training activities were conducted with civil society, including journalists and trade union associations, and with police, intelligence and law enforcement personnel. При содействии правительства были проведены учебно-пропагандистские мероприятия с привлечением гражданского общества, включая журналистов и профсоюзные ассоциации, сотрудников полиции, разведывательных служб и правоохранительных органов.
2 DPKO policies pertaining to the assessment and capacity-building of local police and other law enforcement agencies Разработка для ДОПМ 2 стратегий, имеющих отношение к оценке и наращиванию потенциала местной полиции и других правоохранительных органов
The second phase is to raise awareness of the police and all law enforcement agencies of the nature and gravity and effects of violence against women. В дальнейшем необходимо повысить уровень информированности полиции и всех правоохранительных органов о характере и тяжести последствий насилия в отношении женщин.
Please provide detailed information on the training of police enforcement officials in crowd control and the use of force and firearms. Просьба представить подробную информацию об обучении личного состава правоохранительных органов действиям по недопущению массовых беспорядков и применению силы и оружия.
Indonesia noted references to too frequent occurrences of, inter alia, right-wing extremist and xenophobic attitudes and aggressive behaviour of police and law-enforcement officers against foreigners. Индонезия обратила внимание на слова о том, что слишком часто, в частности, допускаются проявления правового экстремизма и ксенофобии и имеют место факты агрессивного поведения сотрудников полиции и правоохранительных органов по отношению к иностранцам.
Thailand recommended that Cuba give importance to improving human rights training for government officials at all levels, including lawyers, police, judges, and other law enforcement officials. Таиланд порекомендовал Кубе уделять внимание совершенствованию учебной подготовки в области прав человека для государственных должностных лиц на всех уровнях, включая адвокатов, полицейских, судей и других сотрудников правоохранительных органов.
OHCHR contributed to the Department of Peacekeeping Operations policy directives on gender equality, reform of law enforcement agencies and use of formed police units. УВКПЧ оказывало содействие в разработке Департаментом операций по поддержанию мира политических директив по вопросам гендерного равенства, реформы правоохранительных органов и использования сформированных полицейских подразделений.
An agreement was reached with the Transitional Government to establish a committee for the planning of the long-term reform of the police and other law enforcement agencies in the country. Было достигнуто соглашение с Переходным правительством о создании комитета по планированию долгосрочной реформы полиции и других правоохранительных органов страны.
Fourthly, a drug enforcement officer or a police officer who commits a narcotic drug offence automatically receives twice the prescribed penalty. В-четвертых, срок наказания сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками или полицейских, совершивших преступления, связанные с наркотиками, автоматически увеличивается в два раза по сравнению с тем, что предусмотрено законом.
The Committee also wonders whether human rights education is offered specifically to law enforcement officers, and to police and judicial officers in particular (art. 7). Его также интересует, распространяется ли преподавание прав человека на сотрудников правоохранительных органов, полицию и судебных служащих (статья 7).
In collaboration with UNSMIL police advisers, assessment of the human rights training needs of law enforcement officials is conducted and presented to the Government В сотрудничестве с советниками по вопросам деятельности полиции МООНПЛ проведение оценки потребностей сотрудников правоохранительных органов в подготовке по вопросам прав человека и представление ее результатов правительству