Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Правоохранительных органов

Примеры в контексте "Police - Правоохранительных органов"

Примеры: Police - Правоохранительных органов
The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. Сотрудникам правоохранительных органов, в частности полицейским, разъяснялась их важная роль в борьбе с насилием в отношении женщин.
Ms. Wedgwood expressed concern at violence perpetrated by the police and other law enforcement bodies in the State party. Г-жа Уэджвуд высказывает озабоченность по поводу насилия, осуществляемого сотрудниками полиции и других правоохранительных органов в государстве-участнике.
All examinations were carried out by independent medical personnel, as Slovenian law-enforcement authorities did not employ special police doctors. Все освидетельствования проводятся независимым медицинским персоналом, поскольку в штате словенских правоохранительных органов отсутствуют специальные должности полицейских врачей.
In addition, it was necessary to sensitize and train the police, judiciary and other law enforcement authorities. Кроме того, необходимо повышать осведомленность и подготовку сотрудников милиции, судебной системы и других правоохранительных органов.
A nation-wide programme has been launched to sensitise the enforcement machinery, especially the local police. Проводится общенациональная программа повышения осведомленности сотрудников правоохранительных органов, особенно местной полиции.
The police in-service training division held lectures and seminars to raise awareness of human rights among law enforcement officials, especially when conducting investigations. Отдел полиции по подготовке сотрудников без отрыва от службы проводит лекции и семинары в целях повышения степени осведомленности должностных лиц правоохранительных органов о правах человека, особенно при проведении расследований.
The heads of the 27 major local police departments had been replaced and most commanding officers were currently professional law-enforcement officers. Были заменены начальники 27 крупных отделов милиции в различных районах, и в настоящее время большинство высших должностных лиц являются профессиональными сотрудниками правоохранительных органов.
The reform programme also supports measures to improve the services of the police and other law enforcement agencies. В программе реформ также предусмотрены меры по совершенствованию работы полиции и других правоохранительных органов.
A police officer is killed, as are two other men. В результате инцидента погиб сотрудник правоохранительных органов, еще двое полицейских получили ранения.
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
The mission also asked for the views of senior military and police authorities. Миссия предприняла также усилия с целью выяснить мнения высокопоставленных военных и руководства правоохранительных органов.
A law enforcement officer means any police officer or other public officer on duty. Понятие "сотрудник правоохранительных органов" подразумевает любого сотрудника полиции или другое должностное лицо при исполнении своих служебных обязанностей.
IPTF monitors the activities of local police and judicial authorities, and intervenes as appropriate to address improper conduct by law enforcement officials. СМПС осуществляют наблюдение за деятельностью местной полиции и судебных властей и вмешиваются, при необходимости, в целях решения вопросов, связанных с неправильным поведением должностных лиц правоохранительных органов.
In practice the arrest is often made by a law enforcement officer who is not a judicial police officer. На практике задержание часто производит сотрудник правоохранительных органов, не располагающий полномочиями сотрудника уголовной полиции.
His Government was determined to ensure appropriate conduct on the part of police and correctional officers and all law-enforcement officials. Его правительство намерено обеспечить надлежащее поведение со стороны сотрудников полиции и исправительных учреждений и всех должностных лиц правоохранительных органов.
Three days of clashes between students, vigilantes, police and other law enforcement agents ensued. После этого в течение трех дней происходили стычки между студентами, исламскими активистами, сотрудниками полиции и других правоохранительных органов.
Other treaty bodies had pointed to a lack of training among the police and other law enforcement officials. Другие договорные органы указали на неподготовленность сотрудников полиции и других работников правоохранительных органов по этим вопросам.
Greater efforts must be made to combat ill-treatment of immigrants and foreigners by the police and other law-enforcement personnel. Необходимы более широкие усилия по борьбе с жестоким обращением с иммигрантами и иностранцами со стороны сотрудников полиции и других правоохранительных органов.
The Supreme Court has consistently upheld as a valid exercise of police power the regulation by the Government of the outflow of overseas Filipino workers. Верховный суд признает правильным использование правоохранительных органов в целях регулирования правительством выезда за границу филиппинских рабочих.
Measures should also include human rights training aimed at raising the awareness among law enforcement officers of the fundamental principles of democratic police work. Соответствующие меры должны также включать подготовку в вопросах прав человека, направленную на повышение уровня осведомленности сотрудников правоохранительных органов относительно основополагающих принципов работы полиции в условиях демократического общества.
Measures taken to enhance basic physical security have included extensive training of police, armed forces or other security enforcement personnel. Меры по усилению элементарной физической безопасности включают в себя интенсивную подготовку полицейских, военнослужащих или сотрудников других правоохранительных органов.
The Committee is concerned about allegations of deaths caused by use of excessive force by police and prison officials. Государству-участнику следует принять решительные меры для искоренения всех форм чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов.
Efforts directed at sensitizing the military and the police services to racial prejudices should be encouraged. Следует поощрять усилия, направляемые на осознание военнослужащими и сотрудниками правоохранительных органов вреда расовых предрассудков.
Some States place special emphasis on training law enforcement officials how to improve relations between the police and ethnic communities. Некоторые государства уделяют особое внимание обучению сотрудников правоохранительных органов методам улучшения отношений между полицией и этническими общинами.
The Committee reiterates its concern about reports of police brutality and excessive use of force by law enforcement officials. Комитет напоминает о своей обеспокоенности по поводу сообщений о жестокости полиции и о чрезмерном использовании силы сотрудниками правоохранительных органов.