| We think the Conner family met with foul play. | Мы думаем, что семья Коннеров узнала, что такое нечестная игра. |
| It was just play, she told me. | Это была просто игра, - так она говорила мне. |
| Stuart Brown says play is more than fun | Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость |
| It was a smart play all around. | Это была великолепная игра, от начала и до конца. |
| It looks easy, child's play. | Со стороны выглядит так просто, как детская игра. |
| Polly realized this was no play. | Полли поняла, что это была не игра. |
| Work is not the object of life any more than play is. | Работа не в большей степени цель жизни, чем игра. |
| Various methods were employed including role play, case studies and interaction to encourage active learning. | В целях поощрения активного обучения применялись различные методы, в том числе ролевая игра, тематические исследования и взаимодействие учащихся и учащихся и преподавателей. |
| Fair play and good sportsmanship above all else. | Честная игра и доброе соперничество превыше всего. |
| I got us tickets to a Beckett play. | Я достал билеты на пьесу Беккета "Игра". |
| This isn't a play, sarah - I need your help. | Это не игра Сара, мне нужна твоя помощь. |
| Maybe a bit of play got out of hand, but you murdered Sandra Trotman. | Возможно, эта игра вышла из-под контроля, но ты убил Сандру Тротман. |
| This is all her play to get her hands on the guns. | Это всё её игра для того, чтобы добраться до оружия. |
| That it was a play for the big prize. | Это была игра ради большой наживы. |
| What do you think you're play... | Вы что думаете, это вам игра... |
| For years, it was just a game I would play. | Годами для меня это была просто игра. |
| Galavan's a smart guy, and that's a basic play. | Галаван умён, а это обычная игра. |
| This isn't play; this is some serious payback. | Это не игра; это серьезное наказание. |
| Seems "the play's the thing" tonight. | Похоже, что сегодня будет интересная игра. |
| Peter, sorry, my one play here is... | Питер, прости, но моя игра здесь... |
| My one play here is to keep you out of the race. | Моя игра состоит в том, чтобы не допустить тебя к гонке. |
| That's probably not your best play. | Вероятно это была не лучшая ваша игра. |
| It was literally... a play on words. | Это была буквально... игра слов. |
| In theory, the first test is child's play. | Ну, теоретически, первая часть - как детская игра. |
| It was more than word play. | Это была больше, чем игра слов. |