Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Place - Домой"

Примеры: Place - Домой
Then I got a call from a lady friend who wanted come over to my place for... Затем мне позвонила подруга, которая хотела прийти ко мне домой, чтобы...
Going to her place was a good idea. Пойти к ней домой было хорошей идеей.
I really need to move back into my place. Когда я вернулась домой, я поняла, что мне нужно было вернуться.
When we got to her place, she practically attacked me. Когда мы вернулись к ней домой, она на меня практически набросилась.
I have sent him to Viktor's place. Я отправил его домой к Виктору.
Your friends were at his place again, by the way. Твои дружки, кстати, опять наведались к нему домой.
Have you tried his place in Westwood? Ты не пробовала звонить ему домой, в Вествуд?
Okay, did she go to his place? Хорошо, она пошла к нему домой?
Come to my place at six Don't be late Приходи ко мне домой в шесть, не опаздывай.
I mean, all I get to do is go to her place every night for turn down service. Все, что мне остается - приходить к ней домой каждый вечер, чтобы убраться в ее квартире.
So Tiffany thinks one of your alters broke into her place in the middle of the night. Значит, Тиффани думает, что одно из твоих воплощений вломилось к ней домой прошлой ночью.
Well, then they were seen getting in a car together and driving back to her place. А затем люди видели, как они садились в машину вместе. и поехали к ней домой.
You want to come back to my place? Ты хочешь пойти ко мне домой?
We need to find a safe place to get you guys home. Нам нужно найти безопасное место и вернуть ребят домой.
Avoid any place you are known. Избегайте привычных мест. Ни в коем случае не идите домой.
I started sitting up on Beverly's place where she lived and writing down licence numbers of all the cars that came to her, to see her. Я стал вести наблюдение за домом Беверли, где она жила, записывал номера всех машин, что приезжали к ней домой.
Well then, sir, know that if you're not at the right place, I'll put the kids on a train home. Так знайте, сударь, не будете в нужном месте, посажу детей на поезд и домой.
When I found out Ray was missing today, the first place I went to was his house. Когда я узнала, что Рей сегодня пропал, то сразу же отправилась к нему домой.
I need you to go to the Drakes' place of business while I visit their home. Мне нужно, чтобы ты навестил контору Дрейков, а я загляну к ним домой.
This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. Это особенно верно в отношении больших городов, где временные и финансовые издержки, связанные с поездками к месту работы и возвращением домой, могут ложиться чрезмерным бременем на бюджеты бедных домашних хозяйств.
So I was thinking about how happy I am for Caroline, so I went over to her place and gave her a wedding gift. Я думал о том, как счастлив за Кэролайн, так что я пошел к ней домой и отдал ей свадебный подарок.
So you showed up at her place after all? Так ты всё-таки приехала к ней домой?
You want that old, dusty thing at your place? Ты хочешь забрать эту старую, пыльную штуку к себе домой?
Well, if she's headed to Dekker's place, she won't find him. Если она поедет к Деккеру домой, она его не найдет.
We're almost at my place. It's there, on the corner. Мы уже почти пришли ко мне домой, это там, за углом.