| She hasn't been to your place, nor the restaurant, since the night of your accident. | Она не возвращалась домой и не была на работе после той ночи, когда ты пострадал. |
| But what concerns me is not how she got my number. It's why she felt the need to call me in the first place. | Но меня заботит не то, как она узнала мой номер, а то, почему она почувствовала потребность в том, чтобы звонить мне домой. |
| "I think it would be better for our relationship if you moved back to your place." | "Я думаю для наших отношений будет лучше, если ты вернешься к себе домой" |
| Great. I'll bring it to your place. I have the address. | дорово. ѕринесу к вам домой. јдрес у мен€ есть. |
| Get a unit over to Gwen's place and another over to Dyfan Richard now! | Срочно направьте группу к Гвен домой, а вторую к Дэвану Ричарду! |
| If you are trying to talk me out of going back to my place, boy, you are doing a good job. | Если ты хочешь убедить меня не возвращаться домой, ты на верном пути. |
| the two of you want to come back to my place? | все втроем... пойдем ко мне домой? |
| Well, why don't you go around to her place and find out? | Почему бы тебе не отправиться к ней домой и не поискать там? |
| How do you think that burglar got into my place? | Как, по-твоему, грабитель вломился ко мне домой? |
| She wasn't answering her phone, so we went over to her place with some soup and she wasn't there. | Она не отвечала на звонки, так что мы поехали к ней домой с супом, но её там не было. |
| Run on home child, this is no place for you. | Беги-ка ты домой, девочка, здесь тебе делать нечего |
| Home, like, to your mommy's place? | Домой, в смысле туда, где жила твоя мама? |
| So, the doorman at Ross' place, where Logan was staying, says that Logan came back to the building last night at 1:30 A.M. | Итак, портье в доме Росса, там, где остановился Логан, сказал, что вчера Логан вернулся домой в полвторого ночи. |
| Would you place your hands on my scrapes so I can go home? | Не проведешь ли ты своими пальцами по моим царапинам, чтобы я отправилась домой? |
| But when you got home from that war, you were in no place to deal with that, or... | А когда ты вернулся домой с той войны, ты не мог с этим разбираться, или... |
| Is that what you tell the girls when you take them back to your place? | Это то, что ты говоришь девчонкам, когда они приходят к тебе домой? |
| Around midnight, I drove her in her car back to her place, and then I got a cab home. | Около полуночи я отвёз её на её машине назад домой, а потом взял такси до дома. |
| Let me just meet you at your place. | Я подъеду к тебе домой, хорошо? |
| Look, wh-why don't we just walk you back over to my place? | Слушай, почему бы нам не пойти обратно ко мне домой? |
| Why don't I get a car to take you back to my place? | Давай я вызову машину, чтобы тебя отвезли домой? |
| What do you think about today after work you come by my place around seven | Сможешь прийти сегодня после работы, часов в семь ко мне домой? |
| Gino Marzzone's coming to your place tonight to pick up the money? | Джино Марзони придёт завтра к тебе домой, чтобы забрать деньги? |
| Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. | Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом. |
| Tomorrow, if I don't show must go to my place under the cover of darkness... and transfer here something special I left for you to take care of. | Завтра, если я не приду на работу... приди ко мне домой под покровом тьмы... и принеси сюда кое-что, о чем ты должен позаботиться. |
| You're place and plant him in front of the TV? | Везти к тебе домой, к телевизору? |