| It was "your place." | Что-то вроде "к тебе домой". |
| Anyway, we finally go back to her place, and I realize all of a sudden - That I'd been there before. | В любом случае, мы наконец пришли к ней домой, и я вдруг понял... что я здесь уже был. |
| My papa taught me better Than to let strangers inside our place, | Мой папа говорил мне никогда не впускать чужих к себе домой, |
| I think that Witten lured her to his place with the promise of drugs, and then he drugged her. | Я думаю, что Уиттен заманил ей к себе домой обещанием наркотиков, а потом накачал ее наркотиками. |
| Would you like to adjourn back to my place to see it? | Хочешь отправиться ко мне домой увидеть их? |
| So why are you going to her place? | Так зачем ты идешь к ней домой? |
| Can I stop by my place to get some clothes and stuff? | Мы можем поехать домой, взять кое-какие вещи? |
| Just take Alec back to his place, then you go on home to bed. | Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать. |
| So I took pity on him and took him back to my place. | Я его пожалела, отвезла к себе домой. |
| When Gavin brought Stacey back here last night we were asleep and the place was a pigsty. | Когда Гевин вернулся домой со Стейси, мы уже спали, а дом был похож на свинарник. |
| I could plant the drugs at his place, okay? | Я мог бы подбросить наркотики к нему домой. |
| I have wondered how father found us, what foolish mistake that we had made to destroy our time in the one place that we could finally call home. | Я удивлялся как отец нашел нас, какую глупую ошибку мы допустили прозябая наше время в одном месте когда бы мы могли наконец-то вернуться домой. |
| Go home, shower, walk back in there like you own half the place. | Иди домой, прими душ, и войди туда так, будто тебе принадлежит половина этого места. |
| Well, can't go home because Gavin's, like, staying at my place. | Ну, мы не можем идти домой, так как Гэвин остановился у меня. |
| Why don't you come to my place, and I'll clean up your eye, and I can drive you home. | Почему бы не поехать ко мне, я обработаю глаз и отвезу тебя домой. |
| You want to come back to my place? | Может хочешь вернуться ко мне домой? |
| In the hotel I met a girl. I went to her place and then to Adam's lab. | Я был в гостинице встретил там девушку и пошёл к ней домой. |
| He's only got one set, and then it's back to my place. | Он исполнит пару вещей и мы вернемся ко мне домой. |
| I carried the body to her place and stabbed it some more. | Я перенес её тело к ней домой и порезал её там еще совсем немного |
| Mr. Wyatt did place a call to my chambers, saying that both his daughter and the mayor would prefer privacy in this matter. | Мистер Вайт, позвонил мне домой и заявил, что его дочь и мэр предпочитают конфиденциальность в этом вопросе. |
| Rachel, if you went to his place, you were giving him the wrong idea. | Рейчел, придя к нему домой, ты дала ему повод понять неправильно. |
| We called your place in Montana to ask you some questions and found out you were in New York. | Мы звонили вам домой, в Монтану, чтобы задать пару вопросов, и узнали, что вы в Нью-Йорке. |
| I met her for dinner, I took her back to her place... | Я встретился с ней за ужином, завез ее домой... |
| I'm not going to his place. | да не пойду я к нему домой. |
| If she goes back to my place or to my office - | Если она вернется ко мне домой или в офис... |