It was "your place." |
Что-то вроде "к тебе домой". |
Anyway, we finally go back to her place, and I realize all of a sudden - That I'd been there before. |
В любом случае, мы наконец пришли к ней домой, и я вдруг понял... что я здесь уже был. |
My papa taught me better Than to let strangers inside our place, |
Мой папа говорил мне никогда не впускать чужих к себе домой, |
I think that Witten lured her to his place with the promise of drugs, and then he drugged her. |
Я думаю, что Уиттен заманил ей к себе домой обещанием наркотиков, а потом накачал ее наркотиками. |
Would you like to adjourn back to my place to see it? |
Хочешь отправиться ко мне домой увидеть их? |
So why are you going to her place? |
Так зачем ты идешь к ней домой? |
Can I stop by my place to get some clothes and stuff? |
Мы можем поехать домой, взять кое-какие вещи? |
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed. |
Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать. |
So I took pity on him and took him back to my place. |
Я его пожалела, отвезла к себе домой. |
When Gavin brought Stacey back here last night we were asleep and the place was a pigsty. |
Когда Гевин вернулся домой со Стейси, мы уже спали, а дом был похож на свинарник. |
I could plant the drugs at his place, okay? |
Я мог бы подбросить наркотики к нему домой. |
I have wondered how father found us, what foolish mistake that we had made to destroy our time in the one place that we could finally call home. |
Я удивлялся как отец нашел нас, какую глупую ошибку мы допустили прозябая наше время в одном месте когда бы мы могли наконец-то вернуться домой. |
Go home, shower, walk back in there like you own half the place. |
Иди домой, прими душ, и войди туда так, будто тебе принадлежит половина этого места. |
Well, can't go home because Gavin's, like, staying at my place. |
Ну, мы не можем идти домой, так как Гэвин остановился у меня. |
Why don't you come to my place, and I'll clean up your eye, and I can drive you home. |
Почему бы не поехать ко мне, я обработаю глаз и отвезу тебя домой. |
You want to come back to my place? |
Может хочешь вернуться ко мне домой? |
In the hotel I met a girl. I went to her place and then to Adam's lab. |
Я был в гостинице встретил там девушку и пошёл к ней домой. |
He's only got one set, and then it's back to my place. |
Он исполнит пару вещей и мы вернемся ко мне домой. |
I carried the body to her place and stabbed it some more. |
Я перенес её тело к ней домой и порезал её там еще совсем немного |
Mr. Wyatt did place a call to my chambers, saying that both his daughter and the mayor would prefer privacy in this matter. |
Мистер Вайт, позвонил мне домой и заявил, что его дочь и мэр предпочитают конфиденциальность в этом вопросе. |
Rachel, if you went to his place, you were giving him the wrong idea. |
Рейчел, придя к нему домой, ты дала ему повод понять неправильно. |
We called your place in Montana to ask you some questions and found out you were in New York. |
Мы звонили вам домой, в Монтану, чтобы задать пару вопросов, и узнали, что вы в Нью-Йорке. |
I met her for dinner, I took her back to her place... |
Я встретился с ней за ужином, завез ее домой... |
I'm not going to his place. |
да не пойду я к нему домой. |
If she goes back to my place or to my office - |
Если она вернется ко мне домой или в офис... |