Could you come by my place And explain to my six-year-old where daddy's arm went? |
Может, зайдешь ко мне домой и объяснишь моему шестилетнему сынишке, куда у папочки рука пропала? |
You lead a stranger to your place Who the hell are you? |
Ты привела чужака домой Кто ты такая, черт возьми? |
I went back to my place, watched a little bit of TV, |
Так что я вернулся домой, посмотрел телевизор |
How come we never go to my place? |
Почему я не могу отвести тебя ко мне домой? |
I don't suppose you'd like to come to my place tonight to work on it there? |
Ты не будешь против того чтобы прийти сегодня ко мне домой поработать там? |
Who's there to make Star City a place that my daughter wants to call home? |
Кто пытается сделать Стар Сити таким местом, что моей дочери хочется постоянно отзваниваться домой? |
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar. |
Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так далеко от бара. |
He'll take you home and bring you back to my castle, should your daughters prove too cowardly to ride him in your place. |
Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя. |
And they caught smallpox in the one remaining place that had smallpox, and they went home to die. |
Они подхватывали оспу в одном местечке, где она ещё была, и уезжали домой умирать. |
It provides for their fees and return travel to their place of study to be paid for by the State and specifies other benefits in accordance with inter-State and intergovernmental treaties and agreements. |
Оно предусматривает оплату государством обучения, приобретение билетов для поездки на учебу и возвращение домой, другие льготы в соответствии с межгосударственными и межправительственными договорами и соглашениями. |
Soon we will travel to Kamakura, that's my place, |
Сейчас мы поедем в Камакура, ко мне домой, |
You know, if you ever feel like staying at your place that's fine |
Знаешь, если ты время от времени пожелаешь возвращаться к себе домой... без проблем... |
Valerie had some sales calls to make on the west coast, so I watched him, but I dropped him back off at her place. |
Валери нужно было съездить к нескольким клиентам на западном побережье, так что я присматривал за ним, но я отвез его обратно к ней домой. |
Don't ever let me find the place looking like this again! |
Смотри, чтобы больше не было такого бардака, когда я домой прихожу! |
Actually, my first thought was to call you and have you come to my place, but I had some concern you wouldn't show, so... |
Неа, моей первой мыслью было позвонить вам и пригласить к себе домой, но я немного поразмыслил и понял, что вы не придете, так что... |
Move the wooden stakes to my place. Master... |
"Деревянного человека" отнесите ко мне домой |
So, did you want to go back to your place? |
Так ты хочешь поехать к себе домой или же... |
Why don't you guys just come to my place? |
Почему бы вам не придти ко мне домой? |
Which is why Terry only watched eight minutes of a movie that he ordered, then set it to record so he can get over to your place and finish the chat. |
Вот почему Терри посмотрел только 8 минут заказанного фильма, а затем поставил его на запись, чтобы прийти к вам домой и завершить за вас чат. |
Come back to my place and I'll cure you. |
демте ко мне домой, и € излечу вас. |
Permits may be issued for a certain number of hours during a single day (five or eight), which obliges their holder to return to the place of residence to spend the night. |
Разрешения могут также выдаваться на определенное количество часов (пять или восемь) в течение одного дня, что обязывает их владельца возвращаться домой на ночь. |
Listen, when you're done with him, Maybe you can come over to my place. |
Послушайте, когда закончите с ним, может придете ко мне домой? |
I went over to him and hugged him. I said I'd be at his place in an hour. I left without looking back. |
Я подошла к нему, обняла, сказала, что приду к нему домой через час, и вышла, не обернувшись. |
Tell him I know where Payne is and to meet me at my place. |
кажи ему, что € знаю, где ѕэйн, пусть приходит ко мне домой. |
Well, we'd come back to my place, had a drink or two, cut to my clothes are off, and she's on top of me. |
Мы приехали ко мне домой, немного выпили, и я оказался без одежды, а она верхом на мне. |