Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Place - Домой"

Примеры: Place - Домой
Could you come by my place And explain to my six-year-old where daddy's arm went? Может, зайдешь ко мне домой и объяснишь моему шестилетнему сынишке, куда у папочки рука пропала?
You lead a stranger to your place Who the hell are you? Ты привела чужака домой Кто ты такая, черт возьми?
I went back to my place, watched a little bit of TV, Так что я вернулся домой, посмотрел телевизор
How come we never go to my place? Почему я не могу отвести тебя ко мне домой?
I don't suppose you'd like to come to my place tonight to work on it there? Ты не будешь против того чтобы прийти сегодня ко мне домой поработать там?
Who's there to make Star City a place that my daughter wants to call home? Кто пытается сделать Стар Сити таким местом, что моей дочери хочется постоянно отзваниваться домой?
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar. Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так далеко от бара.
He'll take you home and bring you back to my castle, should your daughters prove too cowardly to ride him in your place. Он отвезет тебя домой и привезет тебя обратно в мой замок, если вдруг твои дочери окажутся трусливыми и не приедут вместо тебя.
And they caught smallpox in the one remaining place that had smallpox, and they went home to die. Они подхватывали оспу в одном местечке, где она ещё была, и уезжали домой умирать.
It provides for their fees and return travel to their place of study to be paid for by the State and specifies other benefits in accordance with inter-State and intergovernmental treaties and agreements. Оно предусматривает оплату государством обучения, приобретение билетов для поездки на учебу и возвращение домой, другие льготы в соответствии с межгосударственными и межправительственными договорами и соглашениями.
Soon we will travel to Kamakura, that's my place, Сейчас мы поедем в Камакура, ко мне домой,
You know, if you ever feel like staying at your place that's fine Знаешь, если ты время от времени пожелаешь возвращаться к себе домой... без проблем...
Valerie had some sales calls to make on the west coast, so I watched him, but I dropped him back off at her place. Валери нужно было съездить к нескольким клиентам на западном побережье, так что я присматривал за ним, но я отвез его обратно к ней домой.
Don't ever let me find the place looking like this again! Смотри, чтобы больше не было такого бардака, когда я домой прихожу!
Actually, my first thought was to call you and have you come to my place, but I had some concern you wouldn't show, so... Неа, моей первой мыслью было позвонить вам и пригласить к себе домой, но я немного поразмыслил и понял, что вы не придете, так что...
Move the wooden stakes to my place. Master... "Деревянного человека" отнесите ко мне домой
So, did you want to go back to your place? Так ты хочешь поехать к себе домой или же...
Why don't you guys just come to my place? Почему бы вам не придти ко мне домой?
Which is why Terry only watched eight minutes of a movie that he ordered, then set it to record so he can get over to your place and finish the chat. Вот почему Терри посмотрел только 8 минут заказанного фильма, а затем поставил его на запись, чтобы прийти к вам домой и завершить за вас чат.
Come back to my place and I'll cure you. демте ко мне домой, и € излечу вас.
Permits may be issued for a certain number of hours during a single day (five or eight), which obliges their holder to return to the place of residence to spend the night. Разрешения могут также выдаваться на определенное количество часов (пять или восемь) в течение одного дня, что обязывает их владельца возвращаться домой на ночь.
Listen, when you're done with him, Maybe you can come over to my place. Послушайте, когда закончите с ним, может придете ко мне домой?
I went over to him and hugged him. I said I'd be at his place in an hour. I left without looking back. Я подошла к нему, обняла, сказала, что приду к нему домой через час, и вышла, не обернувшись.
Tell him I know where Payne is and to meet me at my place. кажи ему, что € знаю, где ѕэйн, пусть приходит ко мне домой.
Well, we'd come back to my place, had a drink or two, cut to my clothes are off, and she's on top of me. Мы приехали ко мне домой, немного выпили, и я оказался без одежды, а она верхом на мне.