Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Place - Домой"

Примеры: Place - Домой
How about this one comes back to my place and... decorates my tree. Пусть лучше она проедет ко мне домой и... нарядит мою елку.
2.5 The author's aunt testified that he and Peter Grant had come to her place on 19 June 1987. 2.5 Тетя автора показала, что он и Питер Грант приехали к ней домой 19 июня 1987 года.
Old man, can you go to my place? Старик, можешь сходить ко мне домой?
She came to my place, told me what he'd done. Она пришла ко мне домой, рассказала мне, что он сделал.
Cal, I can go to my place, get him, be back here in 45 minutes. Кэл, я могу поехать домой, взять его и вернуться через 45 минут.
Then why are you coming to my place? Тогда зачем ты едешь ко мне домой?
We couldn't go to her place, obviously, and my old man, he's a minister in the kirk, so... Мы не могли ходить к ней домой, понятное дело, а мой старик, он - священник в церкви, поэтому...
I just go to that pub for food, here for coffee, and my place. Я только хожу в тот паб поесть, сюда за кофе и к себе домой.
Then, when I went over to his place, he was acting... well, very anti-Giles. Когда я пришла к нему домой, он вел себя... как анти-Джайлз.
Next thing you know, he takes me back to his place, and it is so on. Потом он повез меня к себе домой, в общем вот так все и произошло.
Can you take my mom back to my place? Можешь отвести маму ко мне домой?
I meant your place. I mean, I heard that. Я имел в виду к тебе домой.
If they head out that restaurant heading back to his place, the only way we're keeping up is if they're riding on a bicycle. Если они покинув ресторан отправятся к нему домой, единственное что им помешает, это если он повезет её на велосипеде.
I don't even know why Jake was at my house in the first place. А я даже не знаю, зачем Джейк вообще пришел ко мне домой.
He had a great parking spot, and - I don't know - maybe Judy wanted him to come up to her place afterwards. Он припарковался на отличном месте, и, ну не знаю, может, Джуди хотела, чтобы потом он приехал к ней домой.
He wanted to try the new burger place, but the line was too long, so we just stopped at a food truck on the way home. Он хотел сходить в новое заведение с гамбургерами, но туда была очередь, и мы по дороге домой остановились у фургона.
I'll make make something up while you go and wait for me at my place. Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
Well, we may be leaving Martha's Vineyard, but the spirit of this wonderful place will stay in our hearts all the way home. Что ж, мы покидаем остров Виноградник Марты, но дух этого чудесного места будет в наших сердцах всю дорогу домой.
Sam gave me 500 bucks, told me to find my own way home, so I crashed at my cousin's place. Сэм дал мне 500 баксов, сказал, чтобы я ехал домой один, так что я... я завалился к моему двоюродному брату.
Company brings back the Mayor's baby, Her Worship becomes a loyal friend in a high place... that's why we need Killjoys. Компания возвращает домой дочь мэра, а она становится нашей лучшей подружкой... поэтому нам и нужны Кайфоломы.
Listen, could I crash at your place for a couple of days? Слушай, могу я вселиться к тебе домой на пару дней?
(Laughs) So what do you say we take dessert back to my place? Так что скажешь, если мы перенесем десерт ко мне домой?
Let's go back to my place, pull out the sprinkler and watch the back and forth. Поехали ко мне домой, включим обрызгиватель, будем смотреть, как он крутится туда-сюда.
If you only wanted a story, why'd you take her to your place? Если вам только этого и нужно было, зачем везти ее домой?
And then he stops by her place after a busy day of wiping out the human race? А затем он приходит к ней домой после трудного дня стирания человеческой расы с лица Земли?