| How about this one comes back to my place and... decorates my tree. | Пусть лучше она проедет ко мне домой и... нарядит мою елку. |
| 2.5 The author's aunt testified that he and Peter Grant had come to her place on 19 June 1987. | 2.5 Тетя автора показала, что он и Питер Грант приехали к ней домой 19 июня 1987 года. |
| Old man, can you go to my place? | Старик, можешь сходить ко мне домой? |
| She came to my place, told me what he'd done. | Она пришла ко мне домой, рассказала мне, что он сделал. |
| Cal, I can go to my place, get him, be back here in 45 minutes. | Кэл, я могу поехать домой, взять его и вернуться через 45 минут. |
| Then why are you coming to my place? | Тогда зачем ты едешь ко мне домой? |
| We couldn't go to her place, obviously, and my old man, he's a minister in the kirk, so... | Мы не могли ходить к ней домой, понятное дело, а мой старик, он - священник в церкви, поэтому... |
| I just go to that pub for food, here for coffee, and my place. | Я только хожу в тот паб поесть, сюда за кофе и к себе домой. |
| Then, when I went over to his place, he was acting... well, very anti-Giles. | Когда я пришла к нему домой, он вел себя... как анти-Джайлз. |
| Next thing you know, he takes me back to his place, and it is so on. | Потом он повез меня к себе домой, в общем вот так все и произошло. |
| Can you take my mom back to my place? | Можешь отвести маму ко мне домой? |
| I meant your place. I mean, I heard that. | Я имел в виду к тебе домой. |
| If they head out that restaurant heading back to his place, the only way we're keeping up is if they're riding on a bicycle. | Если они покинув ресторан отправятся к нему домой, единственное что им помешает, это если он повезет её на велосипеде. |
| I don't even know why Jake was at my house in the first place. | А я даже не знаю, зачем Джейк вообще пришел ко мне домой. |
| He had a great parking spot, and - I don't know - maybe Judy wanted him to come up to her place afterwards. | Он припарковался на отличном месте, и, ну не знаю, может, Джуди хотела, чтобы потом он приехал к ней домой. |
| He wanted to try the new burger place, but the line was too long, so we just stopped at a food truck on the way home. | Он хотел сходить в новое заведение с гамбургерами, но туда была очередь, и мы по дороге домой остановились у фургона. |
| I'll make make something up while you go and wait for me at my place. | Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там. |
| Well, we may be leaving Martha's Vineyard, but the spirit of this wonderful place will stay in our hearts all the way home. | Что ж, мы покидаем остров Виноградник Марты, но дух этого чудесного места будет в наших сердцах всю дорогу домой. |
| Sam gave me 500 bucks, told me to find my own way home, so I crashed at my cousin's place. | Сэм дал мне 500 баксов, сказал, чтобы я ехал домой один, так что я... я завалился к моему двоюродному брату. |
| Company brings back the Mayor's baby, Her Worship becomes a loyal friend in a high place... that's why we need Killjoys. | Компания возвращает домой дочь мэра, а она становится нашей лучшей подружкой... поэтому нам и нужны Кайфоломы. |
| Listen, could I crash at your place for a couple of days? | Слушай, могу я вселиться к тебе домой на пару дней? |
| (Laughs) So what do you say we take dessert back to my place? | Так что скажешь, если мы перенесем десерт ко мне домой? |
| Let's go back to my place, pull out the sprinkler and watch the back and forth. | Поехали ко мне домой, включим обрызгиватель, будем смотреть, как он крутится туда-сюда. |
| If you only wanted a story, why'd you take her to your place? | Если вам только этого и нужно было, зачем везти ее домой? |
| And then he stops by her place after a busy day of wiping out the human race? | А затем он приходит к ней домой после трудного дня стирания человеческой расы с лица Земли? |