Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Personnel - Полицейских"

Примеры: Personnel - Полицейских
Those units were staffed by local police station personnel and were responsible for guarding and managing detention facilities around the clock. Эти подразделения укомплектованы персоналом местных полицейских участков и отвечают за охрану и функционирование мест содержания под стражей в круглосуточном режиме.
The private portion is under constant patrol by police or army personnel. Частная зона находится под постоянным патрулём полицейских или армии.
Means for screening military contingent and formed police unit personnel are also being explored. Помимо этого, изучаются способы проверки личного состава воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений.
There were a total of 7,143 multinational force personnel and 654 international police monitors in Haiti. В Гаити насчитывалось в общей сложности 7143 военнослужащих Многонациональных сил и 654 международных полицейских наблюдателя.
In a policy document, the National Police Board recommended that the composition of personnel in the police force should reflect the country's population structure. В стратегическом документе Национальное полицейское управление рекомендовало, чтобы кадровый состав полицейских сил отражал структуру населения страны.
Peer educators trained (25 civilian and 25 uniformed personnel) Число подготовленных лиц, которые будут обучать коллег (25 гражданских сотрудников и 25 военнослужащих и полицейских)
The increased requirements for the formed police units are attributable to the anticipated full deployment of their 605 personnel. Увеличение потребностей на содержание сформированных полицейских подразделений обусловлено ожидаемым полным развертыванием их персонала в количестве 605 полицейских.
National Security Force personnel work alongside approximately 2,700 members of the Somali Police Force, trained by UNDP. Национальные силы безопасности взаимодействуют с примерно 2700 членами сомалийских полицейских сил, подготовленных ПРООН.
It took the combined efforts of UNMIL military and formed police unit personnel, national police officers and local authorities to contain the situation. Чтобы успокоить ситуацию, потребовались совместные усилия военнослужащих и полицейских МООНЛ, сотрудников национальной полиции и местных органов власти.
UNAMID human rights officers delivered training to 200 military, 22 police and 67 civilian personnel in the mission. Сотрудники ЮНАМИД по вопросам прав человека провели подготовку для 200 военнослужащих, 22 полицейских и 67 гражданских сотрудников из состава Миссии.
Some 25,000 personnel from FRCI, the police and the gendarmerie were deployed across the country to provide security for the elections. Для охраны на выборах по всей территории страны было развернуто порядка 25000 бойцов Республиканских сил Кот-д'Ивуара, полицейских и жандармов.
During the reporting period, UNMIS trained over 2,500 Police Service personnel in formed police unit duties. В отчетный период МООНВС подготовила более 2500 сотрудников Полицейской службы Южного Судана в составе сформированных полицейских подразделений.
The South African Police Services has social workers appointed at some police stations to provide counselling to victims of domestic violence, however personnel are limited. В состав полицейской службы Южной Африки входят социальные работники, которым в отдельных полицейских участках поручается проводить консультации для жертв насилия в семье, однако их численность невелика.
The six formed police units continued to protect United Nations personnel, installations and equipment. Шесть сформированных полицейских подразделений продолжали обеспечивать охрану персонала, объектов и оборудования Организации Объединенных Наций.
In preparation, the United Nations began re-equipping Somali Police Force personnel with uniforms and refurbishing training facilities. В целях подготовки к этому Организация Объединенных Наций начала выдавать новую форму персоналу сомалийских полицейских сил и переоснащать учебные объекты.
The Management Officers will focus on deployment, rotation and extension of formed police unit personnel (currently about 400 officers). Сотрудники на этих должностях будут заниматься вопросами развертывания, ротации и продления срока службы персонала сформированных полицейских подразделений (численность которого в настоящее время составляет примерно 400 человек).
The primary task of the formed police units is to provide security for United Nations personnel, equipment and facilities. Основная задача сформированных полицейских подразделений заключается в обеспечении безопасности персонала, имущества и помещений Организации Объединенных Наций.
The proposed reduction would bring the police strength to 742 personnel by December 2010. В результате предлагаемых сокращений численность полицейских сократится к декабрю 2010 года до 742 человек.
The variance mainly reflects requirements related to the temporary increase of the strength of formed police unit by up to 300 personnel. Разница отражает главным образом потребности, связанные с временным увеличением численного состава сформированных полицейских подразделений на 300 сотрудников.
President Nkurunziza's recent commitment to bring to justice all uniformed personnel involved in such abuses is encouraging. Объявленное недавно президентом Нкурунзизой намерение предать суду всех военнослужащих и полицейских, участвующих в таких злоупотреблениях, вселяет надежду.
In the Personnel Section, one Human Resources Assistant (Field Service) will support and administer the additional 150 civilian police and 65 civilian personnel. В Кадровой секции один помощник по кадровым вопросам (категории полевой службы) будет оказывать поддержку дополнительному контингенту в составе 150 гражданских полицейских и 65 сотрудников из числа гражданского персонала и осуществлять их административное обслуживание.
The Advisory Committee was informed that the mission profile of 10,000 uniformed personnel under the standardized funding model was selected for the formulation of the UNMISS budget on the basis of the average deployment of uniformed personnel projected in the first year of the Mission. Консультативному комитету было сообщено, что для составления бюджета МООНЮС были выбраны параметры миссии численностью в 10000 военнослужащих и полицейских исходя из среднего масштаба развертывания такого персонала, прогнозируемого на первый год функционирования Миссии.
Based on the actual deployment of military observers, military contingents, United Nations police officers and Government-provided personnel during the period from July to December 2011, the same vacancy rates are projected for these categories of personnel as in 2011/12. На основе фактического развертывания военных наблюдателей, воинских контингентов, полицейских Организации Объединенных Наций и персонала, предоставляемого правительствами, в период с июля по декабрь 2011 года предполагается, что доля вакансий по этим категориям персонала будет такой же, как и в 2011/12 году.
As indicated in paragraph 17 above, the budget reflects an overall reduction of 1,600 military contingent personnel and 1,150 formed police unit personnel. Как указано выше в пункте 17, бюджет отражает общее сокращение численности личного состава воинских контингентов на 1600 человек и личного состава сформированных полицейских подразделений на 1150 человек.
On 29 November, the ECOWAS Mission in Guinea-Bissau (ECOMIB) reached its authorized strength of 677 police, military and logistical support personnel with the arrival of a motorized company of 166 personnel from Nigeria. С прибытием моторизованной роты из Нигерии в составе 166 военнослужащих 29 ноября численность личного состава миссии ЭКОВАС в Гвинее-Бисау (ЭКОМИБ) достигла предусмотренного показателя - 677 полицейских, военнослужащих и сотрудников по вопросам материально-технической поддержки.