Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Personnel - Полицейских"

Примеры: Personnel - Полицейских
Guarantee access to justice and compensation, legal advisory assistance, measures to raise awareness among police and justice officials, teachers, health care personnel and communications media, allocating the necessary resources. гарантировать доступ к правосудию и возможность возмещения нанесенного вреда, а также юридическую помощь; осуществлять меры по информированию и повышению осведомленности полицейских, служителей закона, учителей, медицинского персонала и работников СМИ, выделяя на это необходимые средства;
During the reporting period, UNPOS organized police driver training and provided advisory support to the training of 1,000 Somali "rapid deployment force" personnel in the reduction of arms and ammunition in circulation in Mogadishu and for clearing illegal checkpoints. В течение отчетного периода ПОООНС организовало обучение водителей Полицейских сил и оказывало консультативную помощь в связи с обучением 1000 человек из сомалийских «сил быстрого развертывания» для привлечения их к мероприятиям по борьбе с оборотом оружия и боеприпасов в Могадишо и ликвидации незаконных контрольно-пропускных пунктов.
During the start-up phase, in addition to personnel from the Standing Police Capacity, up to 10 United Nations police officers will be deployed to support the establishment of the police component. На начальном этапе для содействия созданию полицейского компонента в дополнение к персоналу из Постоянной полицейской структуры в Миссию будут направлены до 10 полицейских Организации Объединенных Наций.
Meanwhile, UNSOA continued to provide logistical support for the 17,731 AMISOM uniformed personnel deployed to the four sectors in Somalia, including 17,278 troops, 2 formed police units and 235 individual police officers. Тем временем ЮНСОА продолжало обеспечивать материально-техническую поддержку негражданского персонала АМИСОМ численностью 17371 человек, развернутого в четырех секторах на территории Сомали, включая 17278 военнослужащих, два сформированных полицейских подразделения и 235 полицейских.
We therefore strongly encourage Member States to do their utmost to ensure predictable and sustainable funding for AMISOM, particularly with regard to the reimbursement of allowances for AMISOM uniformed personnel, to cover the duration of its mandate should it be extended beyond 7 March 2013. Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены прилагать максимальные усилия для обеспечения предсказуемого и устойчивого финансирования АМИСОМ, особенно для возмещения расходов на содержание военнослужащих и полицейских АМИСОМ, во время действия ее мандата, если он будет продлен на период после 7 марта 2013 года.
Preliminary versions of specialized training materials for military experts on mission (military observers, military liaison officers and military advisors), corrections personnel and formed police units have been developed and tested, and should be issued to all Member States in the first half of 2011. Подготовлены и опробованы предварительные варианты специальных учебных материалов для военных экспертов в командировках (военные наблюдатели, офицеры военной связи и военные советники), персонала пенитенциарных учреждений и сформированных полицейских подразделений, которые должны быть разосланы всем государствам-членам в первой половине 2011 года.
Currently women comprise 2 per cent of military, 9 per cent of police and 30 per cent of civilian personnel in missions led by the Department of Peacekeeping Operations. В настоящее время женщины составляют 2 процента военнослужащих, 9 процентов полицейских и 30 процентов гражданского персонала миссий, осуществляемых под эгидой Департамента операций по поддержанию мира.
The additional requirements for United Nations police reflect the internal adjustments in the composition of the police component within its overall authorized ceiling of 498 police advisers and 845 formed police unit personnel. Дополнительные потребности, связанные с полицейскими Организации Объединенных Наций, отражают внутреннюю реорганизацию полицейского компонента в рамках его общей санкционированной численности, составляющей 498 полицейских советников и 845 сотрудников сформированных полицейских подразделений.
The Transitional Government concluded the harmonization of all military and police ranks for both the demobilization of personnel and their reintegration into one of the two new security forces, the National Defence Force or the national police. Переходное правительство завершило согласование вопроса о всех военных и полицейских рангах как для целей демобилизации персонала, так и его реинтеграции в одни из двух новых сил безопасности - Сил национальной обороны или Национальной полиции.
By December 2005, the strength of UNAMSIL civilian police will be reduced to 34 personnel, who will be deployed in Freetown, Lungi airport, Makeni and Bo to cover the western area, and the northern, southern and eastern regions. К декабрю 2005 года численность гражданских полицейских МООНСЛ будет сокращена до 34 человек, которые будут развернуты во Фритауне, аэропорте Лунги, Макени и Бо, с тем чтобы они осуществляли охват западного района и северного, южного и восточного регионов.
UNAMSIL civilian police have to date supported the recruitment, training and deployment of some 3,000 Sierra Leone police officers, bringing the current strength of the Sierra Leone police to 8,532 personnel. На сегодняшний день гражданская полиция МООНСЛ оказала поддержку в деле набора, обучения и развертывания порядка 3000 сьерра-леонских полицейских, в результате чего нынешняя численность полиции Сьерра-Леоне составляет 8532 человека.
Accordingly, the total United Nations police strength reflected in the proposed budget for the 2006/07 period amounts to 750 personnel deployed in six formed police units and 391 police officers. В связи с этим общая численность сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, отраженная в предлагаемом бюджете на 2006/07 год, включает 750 сотрудников полиции в составе шести сформированных полицейских подразделений и 391 сотрудника полиции.
The Security Council approved those recommendations by its resolution 1836, and the authorized strength of the UNMIL police component currently stands at 1,375 personnel, including 498 police advisers, 32 corrections officers and seven formed police units. Совет Безопасности одобрил эти рекомендации в своей резолюции 1836, и санкционированная численность полицейского компонента МООНЛ в настоящее время составляет 1375 человек, включая 498 полицейских советников, 32 сотрудника исправительных учреждений и 7 сформированных полицейских подразделений.
Civilian police officers are also co-located with LNP personnel and are assisting in re-establishing the police service in localities where communities are underserved. Сотрудники гражданской полиции Миссии размещаются бок о бок с сотрудниками национальной полиции, а также помогают в восстановлении полицейских органов в тех местах, где полиции не хватает.
Despite the recruitment of new personnel, the overall strength of the Sierra Leone police has not increased during the reporting period since more than 400 police officers, including the Special Constabulary, have retired since July. Несмотря на набор нового персонала, общая численность полиции Сьерра-Леоне в течение отчетного периода не увеличилась, поскольку с июля уволились более 400 полицейских, включая сотрудников Специальной полиции.
Several countries trained and added to the skills of Government officials, consular personnel, law enforcement agents, police officers, social workers, health workers, teachers and other professionals. Ряд стран организовали профессиональную подготовку и повышение квалификации государственных служащих, персонала консульских представительств, сотрудников правоохранительных органов, полицейских, работников социальной сферы, служащих медицинских учреждений, учителей и других специалистов.
The estimates for military observers and civilian police are based on actual strength and reflect the application of delayed deployment factors of 5 per cent and 20 per cent, respectively, to the computation of mission subsistence allowance costs for additional personnel. Смета расходов на военных наблюдателей и гражданских полицейских составлена с учетом фактической численности и применения при расчете расходов на суточные участников миссии для дополнительного персонала коэффициентов задержки с развертыванием в размере соответственно 5 и 20 процентов.
The revised budget provides for the deployment of an additional 800 military contingent personnel and 275 civilian police officers, including 150 additional civilian police and one additional formed unit of 125 police. В пересмотренном бюджете предусмотрено развертывание дополнительно 800 военнослужащих контингентов и 275 гражданских полицейских, включая 150 дополнительных гражданских полицейских и одно дополнительное регулярное полицейское подразделение численностью 125 человек.
That represented a fivefold increase in field personnel since 2000 and an increase of over 10,000 since the previous year, with 23 new countries having contributed either police or troops in the past 18 months. Таким образом, с 2000 года численность персонала на местах увеличилась в пять раз и возросла более чем на 10000 сотрудников по сравнению с предыдущим годом, и за последние полтора года еще 23 страны стали предоставлять полицейских или военнослужащих.
Today 65,500 troops and military observers, 7,500 police and more than 15,000 international and local civilian personnel serve in 15 peacekeeping operations and 3 special political or peacebuilding missions, in Afghanistan, Sierra Leone and Timor-Leste. Сегодня в составе 15 операций по поддержанию мира и трех специальных политических миссий и миссий по миростроительству в Афганистане, Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти несут службу 65500 военнослужащих и военных наблюдателей, 7500 полицейских и свыше 15000 международных и местных гражданских служащих.
The courses and seminars dealt, in particular, with the methods that should be followed by police, guidelines for their interventions and, as of 1 July 2005, the code of conduct to be followed by law enforcement personnel. Эти занятия и семинары касаются, в частности, методов работы полицейских, регламентирующих их деятельность норм и с 1 июля 2005 года Кодекса поведения сотрудников правоохранительных органов.
Usually, eight Croatian police officers were located at two positions and two Montenegrin Border Police officers were stationed at one position inside the zone, the numbers of personnel varying from day to day. Обычно восемь хорватских полицейских размещались на двух позициях, а два черногорских пограничных полицейских занимали одну позицию на территории зоны, численность же персонала в разные дни была разной.
In Sector West, a mixed committee, comprising personnel from the Gendarmerie, the Ivorian national police and the ONUCI civilian police component, has been established, to assist in the formulation of policing priorities. В целях оказания помощи в определении приоритетов деятельности полицейских сил в западном секторе был создан смешанный комитет, в состав которого входят сотрудники жандармерии, ивуарийской национальной полиции и компонента гражданской полиции ОООНКИ.
To meet this goal and to prepare for future participation in peacekeeping operations, additional efforts have been deployed to strengthen the national military and police training capacities and increase the number of personnel available for peacekeeping purposes. Для достижения этой цели и для подготовки к участию в будущих операциях по поддержанию мира были приложены дополнительные усилия, направленные на укрепление национальных потенциалов в сфере профессиональной подготовки военных и полицейских и увеличение численности личного состава, подготовленного для миротворческих целей.
Supplied 190 military observers with rations and 27 troops, 26 civilian police and 284 civilian personnel with bottled water 190 военных наблюдателей были обеспечены продовольствием, а 27 военнослужащих, 26 гражданских полицейских и 284 гражданских сотрудника - водой в бутылках