Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Personnel - Полицейских"

Примеры: Personnel - Полицейских
As of 1 March, the UNOCI civilian police component stood at 218 officers out of an authorized strength of 350 personnel. По состоянию на 1 марта компонент гражданской полиции ОООНКИ насчитывал 218 полицейских при утвержденной численности в 350 человек.
The comprehensive and rigorous vetting procedure was designed to create a police force comprised entirely of personnel meeting internationally recognized standards of personal integrity and professional performance. Всеобъемлющая и тщательная процедура проверки была предназначена для создания полицейских сил, целиком состоящих из сотрудников, отвечающих международное признанным стандартам честности и профессиональной компетентности.
So far, these units exist in 21 police divisions and 34 police stations, involving 152 trained personnel country-wide. Пока эти группы существуют в 21 отделении полиции и 34 полицейских участках и в их работе по всей стране задействовано 152 подготовленных сотрудника.
All but one of the victims were related to Armed Police Force personnel. Все пострадавшие, за исключением одного человека, были связаны со служащими вооруженных полицейских сил.
Military courts have jurisdiction over soldiers, policemen and the personnel of the National Islamic Security Directorate. Юрисдикция военных судов распространяется на военнослужащих, полицейских и персонал Управления национальной исламской безопасности.
The exchanges are to be sited at police stations and other civilian sub-offices that give access to public telephones to several personnel. Эти телефонные станции будут установлены в полицейских участках и других местных гражданских отделениях, которые предоставляют доступ к телефонам общего пользования определенному кругу сотрудников.
He drew particular attention to such activities as training seminars and the drafting and translation of manuals for police and court personnel. Он обратил особое внимание на такие мероприятия, как учебные семинары и разработка и перевод пособий для сотрудников полицейских и судебных органов.
The police and the prison personnel are subject to the Public Service Commission established under the Constitution of Malta. Деятельность полицейских и сотрудников тюрем контролируется Комиссией государственной службы, созданной в соответствии с Конституцией Мальты.
Lithuania has also contributed personnel to the International Police Task Force and to other post-war efforts in Bosnia and Herzegovina. Литва также предоставляет персонал в состав Специальных международных полицейских сил и принимает участие в других послевоенных усилиях в Боснии и Герцеговине.
During the reporting period the Police Force strength reached 7,800 personnel. В течение отчетного периода численность полицейских сил достигла 7800 человек.
This policy will serve as a National Order for all personnel in the South African Police Services. Директивные положения этой политики будут использоваться всеми сотрудниками южноафриканских полицейских служб в качестве государственной инструкции.
There are 26 civilian police monitors, and civilian personnel number 168. Число гражданских полицейских наблюдателей составляет 26 человек, а численность гражданского персонала - 168 человек.
The role of a professional police force, comprising personnel from the different ethnic groups, is vitally important for Bosnia and Herzegovina. Создание профессиональных полицейских сил, состоящих из представителей различных этнических групп, имеет жизненно важное значение для Боснии и Герцеговины.
There will be some police, some observers and some civilian personnel. Там будет определенное число полицейских, наблюдателей и гражданских сотрудники.
European Union member States were major providers of funding, troops, civilian police and other personnel for peacekeeping missions. Государства - члены Европейского союза предоставляют значительную часть финансовых средств, войск, гражданских полицейских и другого персонала для миссий по поддержанию мира.
The first batch of 168 personnel of the Unit arrived early in August, comprising 150 regular police and 18 officers. Первая группа из 168 сотрудников подразделения прибыла в начале августа, включая 150 кадровых полицейских и 18 офицеров.
We support the UNMIBH programme, including the opinion of the Mission regarding the reduction in the personnel of the International Police Task Force. Мы поддерживаем программу МООНБГ, в том числе и мнение Миссии по вопросу о сокращении персонала Специальных международных полицейских сил.
An International Police Task Force repatriation working group has been set up for UNMIBH personnel. Для работы с персоналом МООНБГ в составе Специальных международных полицейских сил была создана рабочая группа по вопросам репатриации.
Another critical gap is our urgent need of French-speaking personnel, especially police, to tackle assignments in Francophone countries. Другой критический недостаток состоит в острой нехватке франкоговорящего персонала, особенно полицейских, для выполнения задач во франкоязычных странах.
The training of local personnel who will in turn provide competent training to all local police is making good progress. Подготовка местного персонала, который в свою очередь обеспечит компетентную подготовку для всех местных полицейских, проходит хорошими темпами.
These personnel include 13,328 civilian staff members, 6,963 civilian police monitors, 2,527 military observers and 60,000 troops. Такой персонал включает 13328 гражданских сотрудников, 6963 гражданских полицейских наблюдателя, 2527 военных наблюдателей и 60000 военнослужащих.
My country has participated in peacekeeping by providing civilian personnel such as gender experts and police and health professionals. Моя страна принимает участие в миротворческих усилиях путем предоставления гражданского персонала, в частности экспертов по гендерным вопросам, полицейских и специалистов в области здравоохранения.
The Special Committee had called for a review of ways to obtain "non-military" personnel, particularly public information specialists and civilian police. Специальный комитет призвал изучить способы изыскания «невоенного» персонала, в частности сотрудников по вопросам общественной информации и гражданских полицейских.
Measures taken to enhance basic physical security have included extensive training of police, armed forces or other security enforcement personnel. Меры по усилению элементарной физической безопасности включают в себя интенсивную подготовку полицейских, военнослужащих или сотрудников других правоохранительных органов.
These preparations will be carried out in August and September by senior HNP personnel under the guidance of civilian police officers. Такая подготовка будет проводиться в августе и сентябре старшими сотрудниками гаитянской национальной полиции под руководством гражданских полицейских.