Conduct of 120 training days for 270 judicial personnel (magistrates, court support staff and police judicaire) on court administration and management |
Организация учебных занятий в объеме 120 дней для 270 сотрудников судебных органов (мировых судей, вспомогательного персонала судов и судебных полицейских) по вопросам организации судопроизводства и управления |
The Joint Logistics Operation Centre is responsible, through integrated police-military-civilian structures, for the planning and provision of support to the deployment of military, United Nations police and civilian personnel throughout the Mission area, and serves as a focal point for coordination of logistics operations. |
Объединенный центр материально-технического обеспечения отвечает, через посредство объединенных полицейских, военных и гражданских структур, за планирование и поддержку развертывания военного персонала, сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и гражданского персонала на всей территории района действия Миссии и выполняет функции центра, координирующего работу по материально-техническому обеспечению. |
Briefing materials and start-up packages are provided to human rights components to support briefings to the force commanders, police commissioners and other senior uniformed personnel on human rights integration requirements |
Предоставление правозащитным компонентам материалов для брифингов и комплектов вводных материалов для целей проведения брифингов для командующих силами, комиссаров полиции и других представителей командного состава военных и полицейских подразделений по вопросам потребностей правозащитных компонентов в интеграции |
The present report has been prepared distinguishing the implementation of efficiency gains (as reflected above) from underexpenditures, such as those resulting from the partial drawdown of the Mission uniformed personnel ($34.2 million) |
В настоящем докладе отдельно отражены результаты повышения эффективности (как указано выше), отдельно - неполное использование бюджетных средств, например в результате частичного сокращения численности военнослужащих и сотрудников полицейских подразделений Миссии (34,2 млн. долл. США) |
1.1 Law enforcement personnel and agencies meet internationally determined standards; increased police and public awareness on the principles and practice of democratic policing and effective cooperation between the civilian police and the criminal justice system. |
Соответствие сотрудников правоохранительных органов и правоохранительных учреждений установленным на международном уровне стандартам; повышение уровня информированности полицейских органов и общественности о принципах и практике несения полицейской службы с соблюдением демократических норм и эффективное сотрудничество между гражданской полицией и системой уголовного правосудия |
105,120 formed-police operational days to provide reserve support to United Nations police operating throughout Darfur (96 personnel per formed police unit for 3 units for an average of 365 days) |
Оказание сотрудниками сформированных полицейских подразделений дополнительной поддержки полиции Организации Объединенных Наций по всей территории Дарфура в течение 105120 человеко-дней (96 сотрудников на каждое из 3 сформированных полицейских подразделения в течение в среднем 365 дней) |
A concentration/relocation and evacuation drill for military observers and United Nations police was conducted in September 2012 and a similar exercise for all personnel was conducted in April 2013 |
Проведение в сентябре 2012 года учебного мероприятия по сбору/перемещению и эвакуации для военных наблюдателей и полицейских Организации Объединенных Наций и организация в апреле 2013 года аналогичного мероприятия для всего персонала |
The Security Operations Centres at the mission and regional headquarters were functional 24 hours a day, 7 days a week, and manned by personnel drawn from the integrated United Nations security officers and United Nations police, and radio operators |
Оперативные центры безопасности в штабе Миссии и в региональных штабах функционировали круглосуточно и были укомплектованы кадрами за счет сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и полицейских Организации Объединенных Наций, а также укомплектованы радистами |
(c) In the standardized funding model, funding was allocated for 1,540 formed police unit personnel at $26.54 million, despite the General Assembly not having approved any formed police units in 2011/12 for UNMISS; |
с) в стандартизированной модели финансирования было предусмотрено выделение 26,54 млн. долл. США на финансирование 1540 сотрудников сформированных полицейских подразделений, хотя Генеральная Ассамблея не утверждала никаких сформированных полицейских подразделений в МООНЮС в 2011/12 году; |
By mid-2010 the overall police strength was 16,943 personnel, of whom 11 per cent were female police officers; there were no female officers within the national gendarmerie |
К середине 2010 года общая численность полицейских составила 16943 человека, при этом 11 процентов из них - женщины; в составе национальной жандармерии женщин не было. |
Family Support Unit Personnel benefited from series of trainings on gender and Human Rights organized by the UN Country Team and there are plans for further trainings to build their capacity. |
Во всех городах регионального и районного значения в полицейских участках были открыты отделы по оказанию поддержки семье. |
However, during the reporting period, operational support was provided to UNAMID police and VIPs by 5 of the 8 formed police units through 17,581 formed police days performed in 3 sectors (30 personnel for 1 platoon for 5 units for an average of 117 days) |
Однако в отчетном периоде полиции ЮНАМИД и высокопоставленным лицам предоставлялась оперативная поддержка со стороны 5 из 8 сформированных полицейских подразделений в объеме 17581 человеко-дня поддержки силами сформированных полицейских подразделений в 3 секторах (30 сотрудников на 1 отряд, 5 подразделений в течение в среднем 117 дней) |
Maintain 100 per cent compliance with minimum operating residential security standards for living accommodations of 1,535 international personnel, comprising 527 international staff, 257 United Nations Volunteers, 133 military observers, 88 staff officers, 498 United Nations police officers and 32 corrections officers |
Полное соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений, в которых проживает 1535 человек из состава международного персонала, в том числе 527 международных сотрудников, 257 добровольцев Организации Объединенных Наций, 133 военных наблюдателя, 88 офицеров штаба, 498 полицейских Организации Объединенных Наций и 32 сотрудника пенитенциарных учреждений |
Personnel of the armed Special Security Division of the Sierra Leonean police have now been deployed to Moyamba, Kenema, Bo and Lungi. |
МООНСЛ продолжает также на регулярной основе подготовку полицейских сил Сьерра-Леоне по вопросам прав человека. |
Personnel of the Liberia National Police were advised and supported through 8,313 joint patrols on crime prevention and enforcement, while 163 joint special and tactical responses/interventions supported by formed police units were conducted |
Обеспечивались консультирование и поддержка персонала Либерийской национальной полиции в ходе 8313 операций по совместному патрулированию в целях предупреждения преступности и осуществления правоприменительной деятельности, а также проведено 163 совместных специальных и тактических мероприятий реагирования/вмешательства при поддержке сформированных полицейских подразделений |