There are no personnel currently dedicated to manage and coordinate the activities of the formed police units. |
В настоящее время никто специально вопросами управленческого обеспечения и координации деятельности сформированных полицейских подразделений не занимается. |
However, the volatile security situation has hindered the deployment of police and judiciary personnel to the capital and south-central regions. |
Вместе с тем нестабильная обстановка в плане безопасности препятствует направлению полицейских и сотрудников судебной системы в столицу и южные районы центральной части страны. |
The mission's three formed police units are deployed in Abidjan, Daloa and Bouaké to protect United Nations personnel and assets. |
Три сформированных полицейских подразделения ОООНКИ дислоцируются в Абиджане, Далоа и Буаке и выполняют задачи по охране персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
As part of that package of enhanced cooperation, Australia has offered to send a police team of up to 20 personnel to Bougainville. |
В рамках такого активизировавшегося сотрудничества Австралия предложила направить на Бугенвиль группу полицейских в составе до 20 человек. |
Some 100 persons including 33 personnel from the Jamaica Constabulary Force were trained as trainers. |
Было подготовлено около 100 инструкторов, в их число вошли 33 сотрудника Ямайских полицейских сил. |
We also advocate greater participation by women as military observers, civilian police and human rights and humanitarian affairs personnel. |
Мы также выступаем за более широкое участие в них женщин в качестве военных наблюдателей, гражданских полицейских и должностных лиц по правам человека и гуманитарным вопросам. |
The provisions under this heading represent requirements for an average of 525 formed police unit personnel. |
Ассигнования по данному разделу отражают потребности исходя из средней численности личного состава сформированных полицейских подразделений, составляющей 525 человек. |
It was also decided that MINURCAT should include a maximum of 300 police officers and an appropriate number of civilian personnel. |
Было также решено, что в состав МИНУРКАТ должно входить не более 300 полицейских и соответствующее число гражданских сотрудников. |
The importance of recruiting highly skilled personnel for police components who are able to effectively implement the increasingly complex mandated tasks cannot be overemphasized. |
Невозможно переоценить важность набора для полицейских компонентов высококвалифицированного персонала, который может эффективно выполнять возлагаемые на него все усложняющиеся задачи. |
Of the remaining uniformed personnel, 3,198 military contingent personnel and 259 United Nations police officers were repatriated by 31 August 2011. |
Из остающегося негражданского персонала к 31 августа 2011 года было репатриировано 3198 служащих воинских контингентов и 259 полицейских Организации Объединенных Наций. |
Counselling support was offered to personnel, including to former UNSMIS uniformed personnel, following this deterioration in security conditions through a collaborative outreach effort with troop-contributing countries. |
После такого ухудшения обстановки в плане безопасности для персонала, включая бывших военнослужащих и полицейских МООННС, была организована психологическая помощь в рамках разъяснительной работы со странами, предоставляющими воинские контингенты. |
Accommodation and facilities upgraded for 923 contingent personnel compared with 663 personnel in 2007/08 |
Число военнослужащих и полицейских, жилищные условия которых были улучшены, составило 923 человека по сравнению с 663 военнослужащими и полицейскими в 2007/08 году |
Promoting good conduct and discipline through such measures as the awareness-raising and training of mission personnel regarding United Nations standards of conduct is a constant activity for the Team as new civilian personnel arrive and uniformed personnel rotate. |
По мере прибытия нового гражданского персонала и ротации военнослужащих и полицейских Группа на постоянной основе содействует надлежащему поведению и соблюдению дисциплины посредством таких мер, как повышение осведомленности и учебная подготовка сотрудников миссии по стандартам поведения Организации Объединенных Наций. |
For uniformed personnel, the approved budget for 2011/12 was based on an authorized strength of 12,000 military contingent personnel and 270 African Union police. |
В отношении военнослужащих и полицейских утвержденный бюджет на 2011/12 год основывался на разрешенной численности в 12000 военнослужащих и 270 полицейских Африканского союза. |
Voluntary HIV testing was performed for 335 personnel including Mission civilian staff, United Nations police, formed police unit personnel and military observers. |
Добровольное тестирование на предмет наличия ВИЧ-инфекции было проведено для 335 сотрудников, включая гражданский персонал Миссии, полицейских Организации Объединенных Наций, сотрудников сформированных полицейских подразделений и военных наблюдателей. |
Since contingent personnel and members of formed police units do not serve in an individual capacity, cases of loss or damage to United Nations property by those categories of personnel are handled directly with the Governments involved. |
Поскольку персонал контингентов и сотрудники сформированных полицейских подразделений служат не в личном качестве, случаи потери или порчи имущества Организации Объединенных Наций решаются непосредственно сотрудниками этих категорий с соответствующими правительствами. |
No delayed deployment factor is applied for military contingents, formed police units or Government-provided personnel in 2008/09 as all personnel are expected to be fully deployed. |
В 2008/09 году в отношении воинских контингентов, сформированных полицейских подразделений и персонала, предоставленного правительствами, не применялся коэффициент задержки с развертыванием персонала, так как ожидается, что весь персонал будет полностью развернут. |
The strength of the UNOCI police component is 1,151 personnel, comprising 402 police advisers and 749 personnel in the six formed police units. |
Численность полицейского компонента Миссии составляет 1151 человек, включая 402 сотрудника полиции-консультанта и 749 человек в составе шести сформированных полицейских подразделений. |
In real terms, the Department of Peacekeeping Operations manages almost 200,000 personnel annually owing to the constant rotation of troops and police, personnel transfers and new mission requirements. |
Фактически же, ввиду постоянной ротации военнослужащих и полицейских, перевода персонала и новых потребностей миссий Департамент операций по поддержанию мира ежегодно управляет персоналом численностью почти 200000 человек. |
During the reporting period, 2,291 mission personnel, comprising 1,647 military, 345 police and 299 civilian personnel, received training on such topics as gender mainstreaming and gender analysis. |
За отчетный период подготовку по таким вопросам, как актуализация гендерной проблематики и гендерный анализ, прошел 2291 сотрудник миссии, включая 1647 военнослужащих, 345 полицейских и 299 гражданских сотрудников. |
The main factor contributing to the variance under this heading is the full projected deployment of formed police units (560 personnel, compared to an average 458 personnel budgeted in the 2007/08 period). |
Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является полное запланированное развертывание сформированных полицейских подразделений (560 сотрудников по сравнению со в среднем 458 сотрудниками, предусмотренными в бюджете на 2007/08 год). |
This will bring the police strength to 1,243 personnel overall (845 formed police unit personnel, 32 correction officers and 366 advisers) at the end of the drawdown period in December 2010. |
В результате этого в конце периода сокращения численности в декабре 2010 года общая численность полиции составит 1243 человека (845 сотрудников сформированных полицейских подразделений, 32 сотрудника исправительных учреждений и 366 советников). |
It provides for 25 military liaison officers, 5,200 military contingent personnel, 300 United Nations police officers, a civilian staffing establishment of 1,592 personnel. |
В нем предусмотрены ассигнования на 25 офицеров военной связи, 5200 военнослужащих контингентов, 300 полицейских Организации Объединенных Наций, штат гражданских сотрудников численностью 1592 человека. |
This should translate into a phased withdrawal of approximately 1,000 infantry and engineering personnel and police from the mission. |
Это должно позволить осуществить поэтапный вывод примерно 1000 человек из состава пехотных, инженерных и полицейских подразделений Миссии. |
In collaboration with the Government, UNMIT identified 257 of its uniformed personnel to occupy the specialized adviser posts. |
В сотрудничестве с правительством ИМООНТ назначила на специальные должности консультантов 257 полицейских. |