Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Personnel - Полицейских"

Примеры: Personnel - Полицейских
This foresees a target of 228,500 police and army personnel by the end of 2017. В соответствии с этой моделью к концу 2017 года в составе Сил должно быть 228500 полицейских и военнослужащих.
Its personnel report to work, go out on patrol and are gaining confidence, although they have seldom operated without the support of IPMs. Сотрудники приходят на работу, осуществляют патрулирование и чувствуют себя более уверенно, хотя редко действуют без поддержки международных полицейских наблюдателей.
As of 25 April, 3,605 of the declared strength of 3,745 personnel had been quartered in these 7 locations. По состоянию на 25 апреля в этих семи местах были расквартированы 3605 полицейских из их заявленного общего количества 3745 человек.
Standing-body personnel would have extensive backgrounds in police planning and development, as well as leadership and managerial qualities. Постоянный контингент должен иметь большой опыт в области планирования деятельности полиции и обучения полицейских, а также лидерские качества и навыки управления.
The authorized strength was set at 8,940 troops and 3,711 police, representing an increase of 2,000 and 1,500 personnel, respectively. Был утвержден контингент в размере 8940 военнослужащих и 3711 полицейских, т.е. их численность выросла на 2000 и 1500 человек, соответственно.
The increased provision under Government-provided personnel reflects the deployment of an additional eight Police Advisers for a period of 4 months covering the general elections. Увеличение расходов по статье «Персонал, предоставляемый правительством», отражает развертывание дополнительно восьми полицейских советников на период в четыре месяца, охватывающий общие выборы.
As of February 2005, the German-led and United States-assisted programme of building the Afghan National Police had trained 53,400 personnel, including 17,705 officers and 35,695 non-commissioned officers and patrolmen. По состоянию на февраль 2005 года в рамках программы создания Афганской национальной полиции, осуществляемой под руководством Германии и при содействии Соединенных Штатов, было подготовлено 53400 человек, в том числе 17705 офицеров и 35695 сержантов и патрульных полицейских.
There were currently 18 operations, comprising 83,000 troops, police and civilian personnel out of an authorized total capacity of 87,250. В настоящее время действует 18 операций, в составе которых насчитывается 83000 военных, полицейских и гражданских сотрудников из общей санкционированной численности в 87250 человек.
The Indian army and CRPF had reportedly raided the area in search of ULFA militants following an ambush by ULFA in which two CRPF personnel were killed. Утверждалось, что индийская армия и центральные резервные полицейские силы проводили облавы в этом районе в поисках боевиков ОФОА, организовавших засаду и убивших двух сотрудников центральных резервных полицейских сил.
Thanks to valuable contributions by Member States, KOCB has been provided with the necessary equipment and technical support as well as personnel to enable it to become operational. КБОП сотрудничает с правоохранительными органами и инициативами за пределами Косово, как, например, с находящимся в Бухаресте форумом полицейских сил в рамках инициативы по вопросам сотрудничества в Юго-Восточной Европе и Интерполом.
Post-dissemination, INTERPOL personnel have the knowledge to assist in substantive CBRN police response and investigative management and the facilitation of the movement of the necessary resources from member country to member country. На этапе после утечки таких материалов персонал Интерпола, располагающий необходимыми знаниями, может оказать поддержку в проведении крупномасштабных полицейских операций по реагированию на угрозы, связанные с ХБРЯ, организации следственных мероприятий и переброске необходимых ресурсов из одной страны-члена в другую.
In order to achieve this, the operation of APENA will need to be organized in such a way that it is not weakened within the police force and the statute of prison personnel must be clearly defined. Для этого также необходимо организовать функционирование АПЕНА таким образом, чтобы оно не растворилась в составе полицейских сил, и четко определить статус работников пенитенциарных учреждений.
By 17 June 2014 10,000 police and Special Task Force personnel had been deployed in the area. По состоянию на 17 июня 2014 года для установления порядка были задействованы около 100 тысяч полицейских и спецназовцев.
It does not stop there. We have seen 3,629 of our police and paramilitary personnel embrace shahadat, or martyrdom. И это еще не все. 3629 наших полицейских и бойцов военизированных формирований также приняли мученическую смерть, или «шахадат».
Similarly, the Act provides that in military and police barracks and establishments, personnel are to receive instruction in the Constitution and human rights. В этом же законе также предписывается проведение учебных занятий по Политической конституции и правам человека в казармах и военных и полицейских учреждениях.
On 4 February, 405 more police recruits graduated from the Police Training School at Hastings, bringing the overall strength of the Sierra Leone police to 9,267 personnel. 4 февраля полицейское училище в Хейстингсе выпустило очередную группу курсантов в количестве 405 человек, и теперь общая численность сьерра-леонской полиции составляет 9267 полицейских.
To date, a total of 128 UNCIVPOL personnel have been deployed to UNAMSIL for this purpose, based on the recommendations of the Steering Committee. На сегодняшний день в составе МООНСЛ с этой целью развернуто в общей сложности 128 гражданских полицейских Организации Объединенных Наций на основе рекомендаций Руководящего комитета.
After temporarily halting recruitment of new patrolmen in order to train and promote new non-commissioned officers, the Afghan National Police will likely achieve its target of 157,000 personnel by February 2013. В связи с тем, что для обучения и присвоения званий новым сержантам был временно приостановлен набор новых кандидатов, Афганская национальная полиция достигнет запланированной численности в 157000 полицейских к февралю 2013 года.
United Nations police officers and formed police units personnel deployed, rotated and managed Число полицейских Организации Объединенных Наций и сформированных полицейских подразделений, в отношении которых осуществлялись мероприятия по размещению, замене и общему руководству
The provision of rations to a lower-than-budgeted number of troops and formed police units is due to the drawdown of uniformed personnel Доставка пайков меньшему, чем предусматривалось в бюджете, числу военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений обусловлена сокращением численности негражданского персонала
Initially the new checkpoints were manned by special police forces (PJP) and Ministry of Interior Police (MUP), supported by armoured personnel carriers and heavy machine-guns. Первоначально на новых контрольно-пропускных пунктах дежурили сотрудники полицейских подразделений специального назначения и сил полиции министерства внутренних дел с бронетранспортерами и крупнокалиберными пулеметами.
The Beta Groups, which provide material assistance and support to migrants in the process, often lack sufficient gasoline or personnel to carry out their tasks. Имеются сообщения о нецелевом использовании средств, направляемых на предупреждение недокументированной миграции в Соединенные Штаты, включая повышение профессионализма полицейских сил.
Security services will be provided to military, police and civilian personnel on a 24-hours a day, 7 days a week basis and to all United Nations officials visiting the Mission area. Будет обеспечиваться круглосуточная ежедневная охрана военнослужащих, полицейских и гражданского персонала, а также охрана всех чиновников Организации Объединенных Наций, прибывающих в район действия Миссии.
It observed that police stations and security posts have been established throughout the valley with a visible strength of about 250 uniformed personnel bearing Ministry of Internal Affairs identification. Он обнаружил наличие полицейских участков и сторожевых постов на всей протяженности ущелья, а также порядка 250 военнослужащих в форме министерства внутренних дел.
Of its total mandated force strength, 5,007 troops, 196 military observers and 378 United Nations police were redeployed from UNMIS to UNMISS, as well as significant numbers of civilian personnel. В пределах установленной согласно мандату общей численности 5007 военнослужащих, 196 военных наблюдателей и 378 полицейских Организации Объединенных Наций, а также значительное число гражданских сотрудников были переведены в МООНЮС из МООНВС.