A performance of Jane Shore was given on Saturday 30 July 1796 at a theatre in Sydney, Australia. |
Представление Джейн Шор было дано в субботу 30 июля 1796 года в театре Сиднея, Австралия. |
Short-term programming and short-term performance reporting are not part of the present framework. |
Программирование на краткосрочную перспективу и представление отчетов о результатах деятельности в течение краткосрочного периода не являются частью настоящих рамок. |
Some industry-level revenue trends are informative of the market forces behind country-level trade performance. |
Представление о рыночных факторах, влияющих на динамику торговли отдельных стран, дают некоторые секторальные тенденции в области доходности. |
Budget performance reporting is a vital part of budget management. |
Представление отчетности об исполнении бюджета является одним из важных компонентов управления бюджетом. |
Again there is no single measure that should summarize financial performance. |
В данном случае также нет единого критерия, который давал бы общее представление о финансовой результативности. |
The results presented below highlight the performance in the ongoing local development portfolio. |
Приводимые ниже результаты дают представление о показателях осуществляемого в настоящее время портфеля проектов в области развития на местном уровне. |
The current performance tools and information management application system will enhance data management and reporting, demonstrating progress made in project implementation against defined targets. |
Существующие в настоящее время средства обеспечения результативности деятельности и прикладная система управления информацией позволят оптимизировать управление данными и их представление, что будет способствовать наглядности того, какой прогресс достигнут в реализации проектов по сравнению с поставленными целями. |
Monthly, quarterly, semi-annual and annual performance monitoring reports |
Представление отчетов о контроле хода выполнения раз в месяц, квартал, полгода и год |
Reporting on sustainability performance in accordance with international standards and guidelines provides a consistent and comparable approach to sustainability issues. |
Представление информации, касающейся показателей устойчивости, в соответствии с международными стандартами и руководящими принципами позволяет обеспечить последовательный и сопоставимый подход к вопросам устойчивости. |
Through a partnership with the African Burial Ground National Monument, a theatre performance was presented during the cultural evening. |
В рамках партнерства с администрацией Национального памятника - африканского кладбища в ходе вечерней части культурной программы было устроено театральное представление. |
Regular monitoring and reporting on vendor performance and taking appropriate actions where necessary are important to secure value for money. |
Для обеспечения эффективного использования ресурсов важно организовать регулярный контроль за деятельностью поставщиков и представление соответствующей отчетности, а также при необходимости принимать надлежащие меры. |
Deficits in performance reporting were identified as a weakness for the pooled funds at the country level. |
Недостаточное представление отчетности о результатах работы было определено в качестве недостатка страновых фондов объединенного финансирования. |
Wear this during the performance tonight. |
Одень его на сегодняшнее вечернее представление. |
It's going to be a great performance, Walter, very classy. |
Представление будет просто шик, Уолтер, первоклассное. |
Now in order for this performance to work, we need four willing volunteers. |
А чтобы наше представление началось, нам необходимы четыре добровольца. |
I feel you'd enjoy the performance so much more in mine. |
Надеюсь, представление в ней будет столь же захватывающим, как и в моей. |
The office of the Comptroller General will ensure continuous monitoring of performance and report thereon. |
Канцелярия Генерального контролера обеспечит постоянный мониторинг результатов деятельности и представление соответствующих докладов. |
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance. |
Что касается элементов методологии построения шкалы, то показатель дохода должен давать ясное и объективное представление об общем состоянии экономики. |
UNSCO would streamline its procedures for performance evaluation to ensure reporting on its vendors in a timely manner. |
ЮНСКО переработает свои процедуры проведения оценок выполнения условий контрактов, с тем чтобы обеспечить своевременное представление отчетности по своим поставщикам. |
Thus, descriptive reporting on performance, supported by a limited quantification of some results, is the reality that has to be accepted. |
Таким образом, представление отчетности об исполнении программ в описательной форме, подкрепляемой ограниченным числом количественно определенных результатов, - это реальность, с которой приходится мириться. |
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. |
Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения. |
The evolution of the weapon's technology can give an indication of the likely performance of the weapon. |
Эволюция оружейной технологии может дать представление о вероятной операционной эффективности оружия. |
The Office of Human Resources Management should be responsible for monitoring and reporting on the performance of programme managers in this regard. |
Управление людских ресурсов должно отвечать за контроль и представление отчетности об эффективности деятельности руководителей программ в этой области. |
Monitoring performance as set out in the table below and reporting on performance. |
с) наблюдение за результативностью деятельности, предусмотренной в нижеприведенной таблице, и подготовка и представление отчетов о результативности. |
This narrow approach to performance assessment at the level of projects does not allow for a comprehensive view of project performance and limits the measurement of efficiency gains. |
Этот ограниченный подход к оценке деятельности на уровне проектов не позволяет получить всестороннее представление о результатах, достигнутых в ходе их реализации, и ограничивает возможности для оценки степени повышения эффективности. |