Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Performance - Представление"

Примеры: Performance - Представление
The film was generally praised by critics, with Chitra Mahesh of The Hindu saying, Bobby Deol spends the entire first half looking moony eyed and spaced out, but overcomes the stupor towards the end where he actually gives a good performance. Картина в целом получила высокую оценку критиков, Читра Махеш из The Hindu сказала: «Бобби Деол проводит всю первую половину, выглядя ослепленным и одурманенным, но преодолевает оцепенение к концу, где он действительно выдает хорошее представление».
The tape recording of her statement was over 17 hours long; Topping described it as a "very well worked out performance in which, I believe, she told me just as much as she wanted me to know, and no more". Аудиозапись её заявления длилась более 17 часов; Топпинг охарактеризовал его как «очень хорошо продуманное представление, в котором она рассказала ровно столько, сколько хотела, чтобы я знал, и не больше».
The performance was broadcast live on BBC Radio 3, and later broadcast on BBC Two on 27 August 2011. Представление транслировалось в прямом эфире на ВВС Radio 3, и позже вышло в эфир на BBC Two 27 августа 2011 года.
You're always laughing, do you think the performance is funny? Ты всё время смеёшься, думаешь, представление - это смешно?
You'd give them the performance they want and him the one he expects. Ты дашь толпе представление, которого она хочет, а ему то, которого он ждёт.
He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too! Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету!
And I am sure we will give her a most kindly reception and a rousing performance, the memory of which she can carry back with her to Sir Timothy. И я уверена, она получит от нас самый доброжелательный приём и зажигательное представление, память о котором увезёт с собой к сэру Тимоти.
I just want to know if you think that she's onto us, if this little performance that we're watching is for our benefit. Я просто хочу знать, если ты думаешь, что она с нами, если это небольшое представление, которые мы наблюдаем для нашего блага.
A similar proposal was made by JIU in its report entitled "Reporting on the performance and results of United Nations programmes: monitoring, evaluation and management review components" (A/43/124, sect.). Аналогичное предложение было высказано ОИГ в ее докладе, озаглавленном "Представление докладов о выполнении и результатах программ Организации Объединенных Наций: компоненты обзора контроля, оценки и управления" (А/43/124, раздел 1).
While it was true that it was hard to find a similarly structured pension fund portfolio for comparison purposes, a fuller picture of the Fund's performance could only be provided by comparison with appropriate investment benchmarks. Хотя действительно для целей сравнения трудно найти где-либо инвестиционный портфель пенсионного фонда с аналогичной структурой, более полное представление о деятельности Фонда можно получить только сравнив ее с соответствующими инвестиционными показателями.
When used to look at past activities, performance measures can show the accountability of processes and procedures used to complete a task, as well as programme results. При оценке проведенной деятельности показатели эффективности дают представление о роли процессов и процедур, которые использовались для осуществления той или иной задачи, а также о результатах программ.
In the compilation and synthesis, any comparative presentation of information and data should be limited to tables and charts and should not enter into narrative discussion of the comparative performance of individual Parties. В рамках компиляции и обобщения любое сопоставимое представление информации и данных должно ограничиваться таблицами и графиками и не должно выливаться в описательное сравнение действий отдельных сторон.
Young professionals could thus develop a broader perspective on the Organization as a whole, have more diverse learning experiences and be exposed to greater possibilities for career development; moreover, their managers would have the performance advice of more than one direct supervisor. Благодаря этому у сотрудников будет более широкое представление о деятельности Организации, они приобретут разнообразный опыт и расширят возможности для развития своей карьеры, а руководители получат отзывы об их работе как минимум от двух непосредственных начальников.
Sound financial accounting and reporting allowed TNCs to measure their performance accurately, which was crucial if resources were to be allocated in an effective and efficient manner. Надлежащий финансовый учет и отчетность позволяют ТНК получить точное представление о своей деятельности, что имеет важнейшее значение для обеспечения эффективного и рационального распределения ресурсов.
We thank Mr. Hans Blix for the submission of the report to the General Assembly and commend his performance in his post, to which he has devoted 16 years of his life. Мы благодарим г-на Ханса Бликса за представление доклада Генеральной Ассамблее и высоко оцениваем его деятельность на этом посту, которой он посвятил 16 лет своей жизни.
It also organized two events at Syntagma Square in cooperation with the Greek Folk Art Museum: a figure workshop, and a performance of the theatre of shadows. В сотрудничестве с Греческим музеем народного искусства были также проведены два мероприятия на площади Синтагма: изобразительная мастерская и представление театра теней.
This involves three major budget exercises per biennium as well as responsibility for the financial management and performance reporting related to those budgets and six trust funds. Это связано с исполнением трех основных бюджетов за двухгодичный период, а также с ответственностью за финансовое управление и представление отчетов об исполнении этих бюджетов и о деятельности шести целевых фондов.
The State is committed by this agreement to recognising, respecting, protecting, preserving and supporting the annual performance of the drama, giving economic and logistical assistance. В соответствии с этим постановлением, государство обязуется признавать, уважать, защищать, сохранять и поддерживать ежегодное представление указанной этнической драмы, предоставляя для этого материальную и логистическую поддержку.
There is also a need for improvements in the representation of aerosol interactions with clouds and precipitation; With respect to other PM components, the model performance is frequently limited by the availability and quality of input data. Необходимо также усовершенствовать представление процесса взаимосвязей аэрозолей с облаками и осадками; i) в отношении других компонентов ТЧ эффективность моделей часто ограничивается такими факторами, как наличие и качество входных данных.
The rolling 20-year numbers give a very good picture of the performance of the Fund over the longer term, which meets the objective of obtaining an optimal investment return that avoids undue risk. Скользящие за 20 лет показатели дают весьма хорошее представление о показателях деятельности Фонда за долгосрочный период, которые отвечают цели достижения оптимальной доходности инвестиций, и при этом удается избежать неоправданного риска.
To transmit to the competent authorities, a report on their missions together with information gathered in the performance thereof. представление компетентным органам отчетов о своих действиях и собранных в этой связи сведений.
However, the Security Council's partisan performance in the Middle East and the perception that some are above the law in the so-called war on terrorism is a serious indictment of this body. Однако тенденциозные действия Совета Безопасности в отношении Ближнего Востока и бытующее в нем представление, будто в так называемой войне с терроризмом некоторые стоят над законом, вызывают серьезные нарекания.
This will facilitate in future the submission to Member States of reports on organizational performance and results over time, and is in line with the United Nations requirements for result-based budgeting and with the medium-term plan for 2002-2005 of the regular budget. Это облегчит представление в будущем государствам - членам докладов о функционировании и результатах деятельности организации за определенный период и соответствует требованиям Организации Объединенных Наций в отношении составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и среднесрочному плану на 2002 - 2005 годы.
way in which it conducts the environmental performance peer reviews. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБЗОРОВ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РУМЫНИИ, УЗБЕКИСТАНА И ЭСТОНИИ И УТВЕРЖДЕНИЕ СОДЕРЖАЩИХСЯ В НИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ
The resource person concluded her presentation of the background document by reiterating the usefulness of a performance orientation in corporate responsibility reporting, for the purpose of meeting the demands of both users and preparers of reports. Выступавшая завершила представление справочного документа, еще раз отметив полезность ориентации отчетности по вопросам ответственности корпораций на конкретные результаты в целях удовлетворения потребностей как пользователей, так и составителей отчетов.