Brad and I really need a ride to the mall tomorrow for our anti-texting-and-driving performance. |
Бреду и мне действительно нужно ехать завтра в торговый центр, на наше не-пиши-за-рулем представление. |
If this vision of the future public service is properly articulated, performance in public service will be enhanced. |
Составив правильное представление о государственной службе будущего, мы тем самым получим залог ее более эффективной деятельности. |
The Board found that performance reporting was weak in several of the entities it audited. |
Комиссия обнаружила, что в некоторых из структур, где была проведена ревизия, представление отчетов об исполнении программ страдает определенными недостатками. |
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. |
Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции. |
He also cautioned against using performance assessments and box-ticking, which might produce unreliable perceptions of good practices. |
Он также предостерег от применения к оценкам результативности деятельности чисто бюрократических подходов, результатом которых может явиться неверное представление о надлежащей практике. |
Senior managers at all levels will be held accountable for performance and for reporting on results through the result-oriented annual report. |
Ответственность за исполнение и представление отчетности по результатам на основе годового отчета, ориентированного на результаты, будут нести старшие руководители на всех уровнях. |
Recognition that the UN-SWAP provides insight into the progress made in gender mainstreaming, in analyses of performance in all institutional areas. |
Признание того, что при анализе работы во всех институциональных областях общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин позволяет получить представление об успехах, достигнутых в плане всестороннего учета гендерной проблематики. |
But if these all go in, it will be at least a 2-and-a-half-hour performance. |
Но если включить всё, представление будет длиться 2,5 часа. |
The film was well received by critics gaining consistent reviews, most of which highlighted Dormer's performance as a strength. |
Фильм был хорошо встречен критиками, получив положительные отзывы, большинство из которых выделили представление Дормера. |
The film features a circus performance, in which the most famous young circus performers of the USSR take part. |
В фильме показано цирковое представление, в котором принимают участие молодые мастера советского цирка. |
Time smelt of change, while an oversized rifle its last performance in front of our house. |
В воздухе пахло переменами, а члены самого большого в мире общества стрелков давали последнее представление. |
and then... the kids' performance around 2 pm. |
Потом будет пикник, а потом... представление от детей в два часа. |
To mark the latter, several hundred people attended a theatre performance organized by MICIVIH and the Centre culturel pyepoudre at a Port-au-Prince theatre. |
В рамках празднования Международного женского дня несколько сотен людей посетили театральное представление, организованное МГМГ и Культурным центром "Пиепудр" в одном из театров Порт-о-Пренса. |
to be dazzled by the Professor, each performance worthy of applause. |
Каждая из лекций была похожа на представление. |
The Lord Chamberlain's ban was not lifted for almost forty years; the first public performance of Salomé in England was produced by Nancy Price at the Savoy Theatre on 5 October 1931. |
Однако запрет лорда-камергера действовал почти сорок лет - первое публичное представление трагедии в Англии состоялось 5 октября 1931 года в театре Савой. |
The objective of the Scoreboard is to provide a comprehensive picture of countries' performance in the areas of science, technology, globalization and industry. |
Цель подготовки «Основных данных» - дать всеобъемлющее представление о показателях стран в областях науки, техники, глобализации и промышленности. |
These concerns were to some extent fuelled by major environmental disasters, which promoted an image of MNCs' environmental performance record as one of neglect and ignorance. |
Однако такое представление не соответствует более позитивной оценке влияния ПИИ на результативность экологической деятельности, проявившегося за последние годы. |
The Board recommends that the Administration refine and roll out the performance standards and indicators for rations vendor evaluations to all missions. |
Департамент также возложит на административных руководителей миссий ответственность за любое несвоевременное представление планов. |
As regards abnormally low submissions, which might entail a performance risk, the Working Group had decided that the risk could arise in any procurement procedure. |
Что касается заявок с анормально заниженной ценой, представление которых может быть связано с риском исполнения, то Рабочая группа приняла решение о том, что подобный риск может возникать при использовании любых процедур закупок. |
As the GEF portfolio matures, monitoring and evaluation of projects has been strengthened to enhance accurate assessments of project performance. |
В связи со значительными сроками осуществления проектов ГЭФ были укреплены такие направления деятельности, как контроль за реализацией проектов и их оценка, с тем чтобы получить точное представление о показателях проектов. |
Revised estimates for the biennium 1992-1993 reflect efforts to eliminate unnecessary administrative structures. establishing any new institutions. Programme management performance reporting as well as timely implementation of projects should be improved. |
Необходимо улучшить руководство выполнением программ и представление докладов об эффективности работы, а также не допускать отставаний от графика при осуществлении проектов. |
This very special evening will commence with a cocktail reception and continue with performance of Die Fledermaus (J. Strauss). |
В эту ночь один из самых красивых театров Праги приглашает своих гостей на представление оперы И. Штрауса «ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ». |
Ritual dancing performance of whirling dervishes in a seljoukide caravanserai. |
Традиционное танцевальное представление, восточные танцы во время ужина турецкой кухни. |
February 27 - The D'Oyly Carte Opera Company gives its final performance at the Adelphi Theatre after more than 110 years. |
27 февраля - За период своего более чем 110-летнего существования Оперная Компания Д'Ойли Карт дала последнее представление в лондонском театре «Адельфи». |
March 2 - The Nationaltheater of Vienna's opera buffa company gives its final performance. |
2 марта - Венская труппа опера-буфф даёт своё пооследнее представление в венском Национальном театре (Nationaltheater). |