| It added that pending legislation includes amendments to the Mental Health Act and the Domestic Violence (Protection Orders) Act. | Кроме того, находящиеся на рассмотрении нормативные акты предусматривают, в частности, внесение поправок в Закон о психическом здоровье и в Закон о насилии в семье (охранные судебные приказы). |
| The Ministry of Education Ombudsman had not received any complaints and there were no cases pending before the courts. | Посредник в области национального образования ни разу не получал никаких жалоб, и на рассмотрении судов не находится никаких дел, связанных с этим вопросом. |
| Six serious crimes cases, however, remain pending before the Court of Appeal, and are likely to remain so by 20 May 2005. | Однако на рассмотрении Апелляционного суда остается шесть дел о тяжких преступлениях, и к 20 мая 2005 года данная ситуация вряд ли изменится. |
| Although there were a number of bills relating to the legalization of divorce pending in Congress, the question was still being debated. | Хотя на рассмотрении конгресса находится ряд законопроектов, касающихся легализации развода, этот вопрос все еще находится на стадии обсуждения. |
| This has led to the frequent adjournment of cases, heavy caseloads pending before the courts and the overcrowding of prisons in most districts. | Это приводило к частым отсрочкам в рассмотрении судами дел и перегруженности тюрем в большинстве округов. |
| Furthermore, the Committee reiterated its request for interim protection under rule 86 in all other cases pending before the Committee in respect of Uzbekistan. | Кроме того, Комитет возобновил свою просьбу о временной защите в соответствии с правилом 86 в отношении всех других случаев в связи с Узбекистаном, находящихся на рассмотрении Комитета. |
| CIEL submitted information about a case pending before IACHR in which it is acting on behalf of communities affected by foreign and domestic mining projects. | ЦМЭП представил информацию о находящемся на рассмотрении МАКПЧ деле, в котором он выступает от имени общин, пострадавших от иностранных и национальных проектов горных работ. |
| The review of participating States' legislation and/or draft legislation pending parliamentary approval showed that progress made between January 2004 and March 2005 had been considerable. | Обзор законодательства государств - участников и/или проектов законов, находящихся на рассмотрении парламентских органов, показал, что за период с января 2004 года по март 2005 года была проделана значительная работа. |
| The Committee urges the State party to accelerate the adoption of amendments and of pending draft legislation, with concrete timetables. | Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие поправок и находящихся на рассмотрении проектов законов, установив с этой целью конкретные сроки. |
| On the question of cases pending before international control mechanisms, Finland had been involved in various cases before the European Court of Human Rights. | Что касается дел, находящихся на рассмотрении международных контрольных механизмов, то Финляндия фигурирует в нескольких делах, которыми занимается Европейский суд по правам человека. |
| If so, please indicate the number of pending or closed cases in which this has occurred, and give some examples. | В случае положительного ответа просьба указать число находящихся на рассмотрении или закрытых дел и привести конкретные примеры. |
| We will also work this year on other United Nations Conventions concerning human rights to which Andorra has committed itself to adhere pending internal proceedings. | В этом году мы также будем работать над другими конвенциями Организации Объединенных Наций в области прав человека, которыми Андорра руководствуется при рассмотрении внутренних процедур. |
| The backlog of reports pending consideration by the Committee is now very large and is growing since the number of States parties is increasing. | Отставание в рассмотрении Комитетом докладов в настоящее время является очень значительным, и оно растет в связи с увеличением числа государств-участников. |
| Redraft of pending articles (Submitted by the | Новая редакция проектов статей, находящихся на рассмотрении |
| The commission report recommended numerous changes in the procedures for handling and enforcing inter-state cases, most of which have been introduced in legislation now pending in Congress. | В своем докладе комиссия рекомендовала внести многочисленные изменения в процедуры рассмотрения дел, затрагивающих различные штаты, и принудительного исполнения соответствующих решений, причем большинство этих изменений включены в законодательные акты, находящиеся в настоящее время на рассмотрении конгресса. |
| Please update information on the habeas corpus cases pending before district courts, following the decisions of the Supreme Court in Rasul v. Bush. | Просьба обновить информацию о случаях применения процедуры хабеас корпус, остающихся на рассмотрении окружных судов, после решений, вынесенных Верховным судом по делу "Расул против Буша". |
| Made 620 arrests resulting in 915 formal charges heard or pending before the courts | 620 арестов в результате предъявления 915 официальных обвинений, заслушанных или находящихся на рассмотрении суда |
| He informed the Commission that legal proceedings were pending before the Administrative Tribunal of ILO in which several UNESCO staff were challenging the legal validity of the revised methodology. | Он информировал Комиссию о том, что на рассмотрении Административного трибунала МОТ находятся апелляции ряда сотрудников ЮНЕСКО, которые оспаривают правомочность пересмотренной методологии. |
| The Act has been amended to address this decision, but constitutional challenges to the amended Act are currently pending in the courts. | В соответствии с этим решением в закон были внесены поправки, однако дела, касающиеся противоречий между положениями Конституции и исправленного закона, в настоящее время находятся на рассмотрении судов. |
| The CHAIRMAN suggested that the Committee should defer action on the statements of programme budget implications before it pending preparation of the summary table. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету отложить принятие решения по заявлениям о последствиях бюджета по программам, находящихся на его рассмотрении, до представления сводной таблицы. |
| Concern was also expressed with regard to the backlog of reports pending consideration by the Committee since that led to an unacceptable delay in considering them. | Была выражена также озабоченность в связи с отставанием в рассмотрении Комитетом докладов, поскольку это ведет к неприемлемой отсрочке их рассмотрения. |
| In this respect there are great expectations that the pending amendments to the Penal Code will serve the purpose. | В этой связи большие надежды возлагаются на то, что достижению этой цели будут содействовать находящиеся на рассмотрении поправки к Уголовному кодексу. |
| Communications transmitted to Governments and currently pending | Направленные правительствам и находящиеся на рассмотрении сообщения |
| It could also intervene in any proceeding involving such an allegation pending before a court with the court's approval, and visit detention centres. | Кроме того, при условии соответствующего разрешения суда она может вмешиваться в любое судебное разбирательство, связанное с находящимся на рассмотрении суда утверждением о таком нарушении, а также посещать места содержания под стражей. |
| The one other case of reported disappearance pending with the Working Group is said to have occurred in 1993 and concerns a student who allegedly disappeared in Kathmandu. | Другой сообщенный случай исчезновения, все еще находящийся на рассмотрении в Рабочей группе, имел место в 1993 году и касается студента, пропавшего без вести, как утверждается, в Катманду. |