| The plaintiffs decided to appeal against the judgement to the Danish Supreme Court, where the case is currently pending. | Истцы обжаловали это решение в Верховном суде Дании, на рассмотрении которого это дело находится в настоящее время. |
| In addition, 11 administrative cases were filed in this court in 1999 (9 concluded and 2 pending). | Кроме того, в 1999 году в этот суд было направлено 11 дел об административных правонарушениях (9 уже рассмотрены, а 2 находятся на рассмотрении). |
| To address these concerns, a justice system reform programme continued to work with municipal courts to reduce the backlog of civil cases pending since June 2006. | В интересах решения этих проблем в рамках программы действий по проведению реформы системы отправления правосудия продолжалась работа с муниципальными судами по сокращению отставания в рассмотрении гражданских дел, находящихся в работе с июня 2006 года. |
| At present, there are no petitions pending from interrogated suspects, or from non-governmental organizations such as B'tselem, and Physicians for Human Rights. | В настоящее время на рассмотрении суда не находится ни одной жалобы, поданной допрашиваемыми подозреваемыми или такими неправительственными организациями, как "Бетселем" и "Врачи за права человека". |
| The State party pointed out, moreover, the reparable nature of the alleged harm suffered in the event that the pending appeals are upheld. | Государство-участник также указало на возможность возмещения предполагаемого ущерба с учетом апелляций, которые все еще находятся на рассмотрении. |
| As at the same date, 133 requests for payment of compensation remained pending, awaiting the submission of the necessary documentation. | По состоянию на ту же дату на рассмотрении находилось 133 ходатайства о выплате компенсации, по которым еще не была собрана вся необходимая документация. |
| Judicial work of the Court During the period under review 28 contentious cases were pending, 25 of which remain so. | В течение отчетного периода на рассмотрении Суда находилось 28 дел, 25 из которых по-прежнему находятся в производстве. |
| As stated in the last annual report, dated 15 April 2002, 78 claims were pending as at 31 December 2001. | Согласно последнему годовому докладу от 15 апреля 2002 года по состоянию на 31 декабря 2001 года на рассмотрении находилось 78 требований. |
| It was likely that the Supreme Court would use that judgement as jurisprudence when addressing the pending question of the constitutionality of abolishing the so-called impunity laws. | Вполне вероятно, что Верховный суд будет использовать это решение как судебный прецедент при рассмотрении не решенного пока вопроса о конституционности решения об отмене так называемых законов о безнаказанности. |
| The Committee welcomes the amendment to the Law on Compensation for the Damage Caused by Unlawful Acts of State Authorities, which is currently pending before Parliament. | Комитет приветствует поправку к Закону о компенсации ущерба, причиненного незаконными действиями государственных органов, которая в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
| It follows that (her) application is not substantially the same as the petition pending before the Human Rights Committee... . | Следовательно, (ее) заявление в значительной степени отличается от жалобы, находящейся на рассмотрении Комитета по правам человека... 5. |
| An ancillary application by Ojdanić for a binding order for the production of documents by member States of the North Atlantic Treaty Organization is also pending before the Trial Chamber. | Кроме того, на рассмотрении Судебной камеры находится дополнительное ходатайство Ойданича о вынесении имеющего обязательную силу постановления о представлении документов государствами-членами Организации Североатлантического договора. |
| Between 2000 and 2001, of 92 complaints, 18 were settled, 12 rejected, 29 declared inadmissible and 33 were pending. | В 2000-2001 годах из 92 полученных жалоб 18 были урегулированы, 12 - отклонены, 24 объявлены неприемлемыми и 33 оставались на рассмотрении. |
| The complainant contested the claim, stating that his appeal had been pending several years and, therefore, the procedure had been unreasonably prolonged. | Автор опровергает это утверждение и заявляет, что его апелляция находится на рассмотрении уже несколько лет и поэтому эта процедура является неразумно затянутой. |
| Furthermore, the complainant's appeal against the inaction of the District Prosecutor's Office has been pending for several years, as confirmed by the State party. | Кроме того, апелляция заявителя в отношении бездействия районной прокуратуры находилась на рассмотрении несколько лет, что подтвердило и государство-участник. |
| 100.26. Enact the new draft Penal Code pending before Parliament (Austria); | 100.26 ввести в действие новый проект Уголовного кодекса, находящийся на рассмотрении в парламенте (Австрия); |
| A case is currently pending before the European Court of Human Rights on this matter, the outcome of which will have to be taken into account. | На рассмотрении Европейского суда по правам человека находится соответствующее дело, и необходимо будет учесть итоги этого разбирательства. |
| The State party reiterates that the author's claims were unsubstantiated and that he failed to exhaust domestic remedies, as the case remains pending before the Supreme Court. | Государство-участник подтверждает, что утверждения автора являются необоснованными и что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты, поскольку данное дело остается на рассмотрении Верховного суда. |
| The Committee observes that, at the time of consideration of the communication, domestic remedies remain pending before the Federal Court of the State party. | Комитет замечает, что в период рассмотрения сообщения вопрос об использовании внутренних средств правовой защиты находился на рассмотрении Федерального суда государства-участника. |
| Furthermore, the Aerial Herbicide Spraying case (Ecuador v. Colombia) currently pending before the ICJ may also address the subject. | Помимо этого, в связи с этим предметом можно также упомянуть находящееся в настоящее время на рассмотрении МС дело Распыление гербицидов с воздуха (Эквадор против Колумбии). |
| Current backlogs of reports and individual communications pending consideration | Существующее отставание в рассмотрении поступающих докладов и индивидуальных сообщений |
| The status is now pending action from that Office | В настоящее время оно находится на рассмотрении Управления |
| Uganda notes that the Court has a large number of cases pending before it; there are more than 20 on its docket. | Уганда отмечает, что Суд все еще не принял решения по большому числу дел, находящемуся на его рассмотрении - их насчитывается более двадцати. |
| During the reporting period, two appeal judgements were rendered, and appeals from three trial judgements are currently pending before the Appeals Chamber. | В течение отчетного периода было вынесено два апелляционных решения, а на рассмотрении Апелляционной камеры в настоящее время находятся три судебных решения. |
| Slovenia believed that it could clear its backlog by the end of the present year, although more than a million cases were pending. | Словения полагает, что может решить все оставшиеся судебные дела к концу текущего года, хотя на рассмотрении остается еще более миллиона дел. |