The plaintiffs decided to appeal against the judgement to the Danish Supreme Court, where the case is currently pending. |
Истцы обжаловали это решение в Верховном суде Дании, на рассмотрении которого это дело находится в настоящее время. |
In addition, 11 administrative cases were filed in this court in 1999 (9 concluded and 2 pending). |
Кроме того, в 1999 году в этот суд было направлено 11 дел об административных правонарушениях (9 уже рассмотрены, а 2 находятся на рассмотрении). |
To address these concerns, a justice system reform programme continued to work with municipal courts to reduce the backlog of civil cases pending since June 2006. |
В интересах решения этих проблем в рамках программы действий по проведению реформы системы отправления правосудия продолжалась работа с муниципальными судами по сокращению отставания в рассмотрении гражданских дел, находящихся в работе с июня 2006 года. |
At present, there are no petitions pending from interrogated suspects, or from non-governmental organizations such as B'tselem, and Physicians for Human Rights. |
В настоящее время на рассмотрении суда не находится ни одной жалобы, поданной допрашиваемыми подозреваемыми или такими неправительственными организациями, как "Бетселем" и "Врачи за права человека". |
The State party pointed out, moreover, the reparable nature of the alleged harm suffered in the event that the pending appeals are upheld. |
Государство-участник также указало на возможность возмещения предполагаемого ущерба с учетом апелляций, которые все еще находятся на рассмотрении. |
As at the same date, 133 requests for payment of compensation remained pending, awaiting the submission of the necessary documentation. |
По состоянию на ту же дату на рассмотрении находилось 133 ходатайства о выплате компенсации, по которым еще не была собрана вся необходимая документация. |
Judicial work of the Court During the period under review 28 contentious cases were pending, 25 of which remain so. |
В течение отчетного периода на рассмотрении Суда находилось 28 дел, 25 из которых по-прежнему находятся в производстве. |
As stated in the last annual report, dated 15 April 2002, 78 claims were pending as at 31 December 2001. |
Согласно последнему годовому докладу от 15 апреля 2002 года по состоянию на 31 декабря 2001 года на рассмотрении находилось 78 требований. |
It was likely that the Supreme Court would use that judgement as jurisprudence when addressing the pending question of the constitutionality of abolishing the so-called impunity laws. |
Вполне вероятно, что Верховный суд будет использовать это решение как судебный прецедент при рассмотрении не решенного пока вопроса о конституционности решения об отмене так называемых законов о безнаказанности. |
The Committee welcomes the amendment to the Law on Compensation for the Damage Caused by Unlawful Acts of State Authorities, which is currently pending before Parliament. |
Комитет приветствует поправку к Закону о компенсации ущерба, причиненного незаконными действиями государственных органов, которая в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
It follows that (her) application is not substantially the same as the petition pending before the Human Rights Committee... . |
Следовательно, (ее) заявление в значительной степени отличается от жалобы, находящейся на рассмотрении Комитета по правам человека... 5. |
An ancillary application by Ojdanić for a binding order for the production of documents by member States of the North Atlantic Treaty Organization is also pending before the Trial Chamber. |
Кроме того, на рассмотрении Судебной камеры находится дополнительное ходатайство Ойданича о вынесении имеющего обязательную силу постановления о представлении документов государствами-членами Организации Североатлантического договора. |
Between 2000 and 2001, of 92 complaints, 18 were settled, 12 rejected, 29 declared inadmissible and 33 were pending. |
В 2000-2001 годах из 92 полученных жалоб 18 были урегулированы, 12 - отклонены, 24 объявлены неприемлемыми и 33 оставались на рассмотрении. |
The complainant contested the claim, stating that his appeal had been pending several years and, therefore, the procedure had been unreasonably prolonged. |
Автор опровергает это утверждение и заявляет, что его апелляция находится на рассмотрении уже несколько лет и поэтому эта процедура является неразумно затянутой. |
Furthermore, the complainant's appeal against the inaction of the District Prosecutor's Office has been pending for several years, as confirmed by the State party. |
Кроме того, апелляция заявителя в отношении бездействия районной прокуратуры находилась на рассмотрении несколько лет, что подтвердило и государство-участник. |
100.26. Enact the new draft Penal Code pending before Parliament (Austria); |
100.26 ввести в действие новый проект Уголовного кодекса, находящийся на рассмотрении в парламенте (Австрия); |
A case is currently pending before the European Court of Human Rights on this matter, the outcome of which will have to be taken into account. |
На рассмотрении Европейского суда по правам человека находится соответствующее дело, и необходимо будет учесть итоги этого разбирательства. |
The State party reiterates that the author's claims were unsubstantiated and that he failed to exhaust domestic remedies, as the case remains pending before the Supreme Court. |
Государство-участник подтверждает, что утверждения автора являются необоснованными и что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты, поскольку данное дело остается на рассмотрении Верховного суда. |
The Committee observes that, at the time of consideration of the communication, domestic remedies remain pending before the Federal Court of the State party. |
Комитет замечает, что в период рассмотрения сообщения вопрос об использовании внутренних средств правовой защиты находился на рассмотрении Федерального суда государства-участника. |
Furthermore, the Aerial Herbicide Spraying case (Ecuador v. Colombia) currently pending before the ICJ may also address the subject. |
Помимо этого, в связи с этим предметом можно также упомянуть находящееся в настоящее время на рассмотрении МС дело Распыление гербицидов с воздуха (Эквадор против Колумбии). |
Current backlogs of reports and individual communications pending consideration |
Существующее отставание в рассмотрении поступающих докладов и индивидуальных сообщений |
The status is now pending action from that Office |
В настоящее время оно находится на рассмотрении Управления |
Uganda notes that the Court has a large number of cases pending before it; there are more than 20 on its docket. |
Уганда отмечает, что Суд все еще не принял решения по большому числу дел, находящемуся на его рассмотрении - их насчитывается более двадцати. |
During the reporting period, two appeal judgements were rendered, and appeals from three trial judgements are currently pending before the Appeals Chamber. |
В течение отчетного периода было вынесено два апелляционных решения, а на рассмотрении Апелляционной камеры в настоящее время находятся три судебных решения. |
Slovenia believed that it could clear its backlog by the end of the present year, although more than a million cases were pending. |
Словения полагает, что может решить все оставшиеся судебные дела к концу текущего года, хотя на рассмотрении остается еще более миллиона дел. |