Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Рассмотрении

Примеры в контексте "Pending - Рассмотрении"

Примеры: Pending - Рассмотрении
While the country was a signatory to the Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the delegation was pleased to report that resolutions to accede to the two Protocols were pending before its National Congress. Страна подписала протоколы к Конвенции о правах ребенка, и делегация может с удовлетворением сообщить о том, что резолюции о присоединении к этим двум протоколам находятся на рассмотрении Конгресса страны.
While noting that anti-discrimination provisions were added to a number of laws, LHRC indicated that the anti-discrimination amendments to the Civil Law had been pending before the Parliament since 2004. З. Отмечая, что в ряд законов были включены положения о борьбе с дискриминацией, ЛКПЧ сообщил, что запрещающие дискриминацию поправки в Гражданский закон находятся на рассмотрении парламента с 2004 года.
This diversity, together with the wide-ranging, significant and complex subject matter under deliberation and pending before the Court over the past year, bears testament to the importance that Member States attach to the role of the Court in resolving international disputes. Это разнообразие, а также широкий диапазон, значимость и сложность вопросов, находившихся на рассмотрении Суда в течение прошедшего года, свидетельствуют о той важности, которую государства-члены придают роли Суда в урегулировании международных споров.
As for the number of prosecutions for polygamy, he said that 19 criminal cases had been tried by the courts under article 126 of the Criminal Code and that two cases remained pending. В отношении ряда разбирательств, касающихся полигамии, он говорит, что в соответствии со статьей 126 Уголовного кодекса суды вынесли решения по 19 уголовным делам, а еще два дела находятся на рассмотрении.
The application is currently with the Department of Justice for review, pending the analysis required for referral to the ordinary courts for a ruling on the legitimacy of the extradition of the accused. В настоящее время это ходатайство находится на рассмотрении министерства юстиции с целью передачи соответствующего дела в суды общей юрисдикции, которые должны вынести решение по вопросу о выдаче обвиняемых.
Ms. Gaer (Country Rapporteur) said that while she welcomed the information provided concerning pending draft legislation, including an amended Code of Criminal Procedure, she would prefer of course if the legislation had already been enacted. Г-жа Гаер (Докладчик по стране) говорит, что, хотя она приветствует информацию о рассмотрении законопроектов, включая поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, она конечно же предпочла бы, если бы эти законы уже были приняты.
Regarding pending legislation relating to the law establishing an authoritative list of territorial entities, which should become the electoral constituencies, the President of the Senate expressed the view that the local elections could proceed on the basis of the existing laws in that regard. Что касается находящегося на рассмотрении законопроекта, содержащего официальный список территориальных единиц, которые должны стать избирательными округами, то председатель Сената выразил мнение о том, что местные выборы могут быть проведены на основе существующих на этот счет законов.
According to the present case-law of the highest courts, detention pending deportation - especially with "Dublin relevance" - is admissible only if there is really a need for detention in a specific individual case. В соответствии с нормами прецедентного права, применяемого судами высшей инстанции, заключение под стражу до высылки - в частности, в соответствии с "Дублинской платформой" - допускается только в том случае, если имеется действительная необходимость заключения под стражу при рассмотрении какого-либо конкретного индивидуального дела.
Germany reported that a case concerning its compliance is currently pending before the Court of the EU and the Convention's Compliance Committee, concerning the alleged restriction of options for legal remedy of environmental associations. Германия в докладе отметила, что дело о рассмотрении соответствия её законодательства положениям Конвенции в настоящее время находится в Суде Европейского Союза и в Комитете по вопросам соблюдения Орхусской конвенции и касается ограничений в доступе экологических организаций к средствам правовой защиты.
The Code of Conduct for Public Officials bill, which is necessary to prosecute cases of financial impropriety on the part of Government officials, remains pending in the legislature after submission by the President in 2007. Законопроект о кодексе поведения государственных должностных лиц, который необходим для судебного преследования нарушителей финансовой дисциплины из числа правительственных должностных лиц и был представлен президентом в 2007 году, все еще находится на рассмотрении в законодательном органе.
(e) For any pending claims in an unpublished patent application, the specific identification includes only the disclosure of the existence of such claims. ё) в случае любых находящихся на рассмотрении притязаний в неопубликованной патентной заявке конкретные идентификационные данные включают в себя только информацию о существовании таких притязаний.
In February and July, the Committee approved its programmes of work, based on the requirements outlined in Security Council resolution 1822 (2008), and taking into account the list of pending issues before the Committee. В феврале и июле Комитет утвердил свою программу работы исходя из требований, изложенных в резолюции 1822 (2008) Совета Безопасности, и с учетом перечня находящихся на рассмотрении Комитета нерешенных вопросов.
The pending amendments to the Penal Code and implementation of the Government Programme to Fight Corruption, coupled with the implementation of the recommendations of the governmental experts, will provide for a solid framework. Надежность этой основы позволят обеспечить находящиеся в настоящее время на рассмотрении поправки к Уголовному кодексу и осуществление правительственной Программы по борьбе с коррупцией, а также выполнение рекомендаций правительственных экспертов.
AI noted that several draft laws were pending approval by the Shura Council (the appointed Upper House of Parliament), including the draft press law and a draft children's law. МА отметила, что на рассмотрении Совета шуры (назначаемой верхней палаты парламента) по-прежнему находится несколько законопроектов, включая проект закона о прессе и проект закона о правах детей.
The figures indicate that the current allocation of meeting time is insufficient to deal with the current backlog of reports pending consideration while keeping abreast of additional reports continuously being received. Эти цифры указывают на то, что выделяемое сегодня для заседаний время недостаточно для того, чтобы справляться с существующим отставанием в рассмотрении накопившихся докладов и в то же время не отставать с обработкой постоянно получаемых дополнительных докладов.
Also amendments to the Civil Law, the Law on the Consumer Protection, the Law on the Patients' Rights have been drafted and presently pending before the Saeima. Кроме того, в настоящее время на рассмотрении сейма находится предложение о поправках к Гражданскому кодексу, Закону о защите потребителей, Закону о правах пациентов.
The new regulatory strategy relies on the EC legal principles of necessity and proportionality, impact assessment, screening of pending EC legislation, and simplification of existing EC legislation. В основе новой стратегии регулирования лежат используемые ЕК правовые принципы необходимости и пропорциональности, оценки воздействия, контроля законодательства, находящегося на рассмотрении ЕК, и упрощения существующего законодательства, принятого ЕК.
In its response of 14 March 2007, the State party indicated that the author's request for a residence permit in Sweden, as well as his request for compensation were pending (See 2007 annual report, A/62/40). В своем ответе от 14 марта 2007 года государство-участник отметило, что просьба автора о виде на жительство в Швеции, а также его просьба о компенсации находятся на рассмотрении (см. ежегодный доклад за 2007 год).
Based on historical averages, and taking into account new cases expected in the course of 2008, it is projected that there will be more than 130 cases pending before the United Nations Administrative Tribunal at the end of 2008. С учетом средних показателей за прошлые годы и ожидаемого числа новых дел в 2008 году предполагается, что по состоянию на конец 2008 года на рассмотрении Административного трибунала Организации Объединенных Наций будут по-прежнему находиться более 130 дел.
However, he added that despite the high proportion of judges, prosecutors and courts relative to the population, there remained a significant backlog of cases pending in the courts. Вместе с тем он добавил, что, несмотря на высокую долю судей, прокуроров и судов в соотношении с численностью населения, наблюдается значительное отставание в рассмотрении дел в судах.
When he was arrested in October 2005, he had an application for amparo pending, which was ruled upon on 1 March 2006, after he had spent several months in prison. На момент его ареста в октябре 2005 года на рассмотрении находилось его ходатайство о проведении процедуры ампаро, решение по которому было вынесено 1 марта 2006 года, после того как он провел в тюрьме несколько месяцев.
The variety of cases pending before the Court, involving issues or controversies between States in Europe, Latin America and Africa, truly reflects the universality of the International Court of Justice. Разнообразие дел, находящихся на рассмотрении Суда, включая дела по вопросам или спорам, касающимся государств Европы, Латинской Америки и Африки, убедительно отражает универсальный характер Международного Суда.
Welcomes the efforts made by the Committee to erase the backlog of reports pending consideration, and notes the role that improvements in efficient working methods and temporary additional meeting time have played in that regard; приветствует усилия, предпринятые Комитетом для устранения отставания в рассмотрении докладов, и отмечает ту роль, которую повышение эффективности методов работы и выделение дополнительного времени для проведения заседаний сыграли в этом отношении;
As at 1 January 2011,110 of these cases remained pending before the Dispute Tribunal, of which 22 were from the Joint Appeals Board or Joint Disciplinary Committee (including three remanded cases) and 88 from the Administrative Tribunal. По состоянию на 1 января 2011 года 110 из этих дел по-прежнему оставались на рассмотрении Трибунала по спорам, причем 22 из них поступили от Объединенного апелляционного совета или Объединенного дисциплинарного комитета (включая три дела, возвращенных на доследование) и 88 из Административного трибунала.
(a) To urgently update and adopt the pending Child Care and Protection Bill and Child Justice Bill; а) в неотложном порядке обновить и принять находящийся на рассмотрении законопроект об уходе за детьми и их защите и законопроект об отправлении правосудия в отношении детей;